Выбрать главу

Очутившись на берегу, Волк принялся носиться взад-вперед, протяжно завывая. Завывая? Ради Бога, пес никогда не выл!

Даллас открыл было рот, чтобы прикрикнуть на собаку, но передумал. Сойдя с раскисшей тропинки, он притаился за толстым стволом старого дуба.

На воде что-то поблескивало. На воде, а не в воде. Прищурив глаза, он пристально вглядывался в загадочный предмет.

Волк по-прежнему метался и выл, но в промежутках между его завываниями Даллас уловил другие звуки.

Голос.

Это была лодка, и, если глаза его не обманывали, она описывала круги, ныряя в воду и медленно поворачиваясь вокруг собственной оси. Видимо, какой-то болван решил поплавать на ночь глядя под дождем, не имея ни малейшего представления о том, как грести.

Даллас направился к берегу, но вдруг остановился.

— Не смей приближаться ко мне! — прозвучал крик. Даллас снова нырнул за дерево. Болван оказался не кем иным, как Рей, знаменитостью из Деклайна.

— Пошел прочь! Убирайся! Сейчас же!

Громадное животное на берегу снова завыло, а затем перешло на низкое рычание, продолжая носиться взад и вперед.

— Я тебя нисколько не боюсь, злобная тварь, — бормотала Рей, с трудом переводя дыхание. — Сгинь, пока не получила веслом!

Второе весло она потеряла.

Очередное завывание разнеслось над затянутой туманной дымкой рекой. Да, ей следовало подумать, прежде чем пускаться в плавание. Ни тебе фонаря, вообще ничего такого, что помогло бы определить, где она находится и далеко ли ее снесло течением. Рей прищурилась и смахнула воду, заливавшую глаза. Сначала все шло отлично. Правда, поскольку правая рука сильнее левой, она несколько сбилась с нужного направления, но потом, вытащив одно весло из воды и орудуя только левым, вроде бы легла на верный курс. Единственное, что ее удручало, — так это слишком медленное продвижение. Но тут, практически на середине реки, когда Рей ощутила прилив гордости, что медленно, но верно приближается к другому берегу, она выронила левое весло и течение подхватило его.

В результате теперь она не знает, где находится, и дикое животное мечется между ней и спасением — если, конечно, берег можно считать безопасным.

Рей взмахнула своим единственным веслом, и лодка в очередной раз крутанулась на месте, раскачиваясь и вспенивая воду.

С глухим стуком весло ударилось обо что-то твердое.

Осторожно, согнувшись в три погибели, Рей ухватилась за весло обеими руками и погрузила его в воду. Она повторила свой маневр несколько раз, поднимая и опуская весло. Дно. Вздох облегчения с шумом вырвался из ее груди. Должно быть, она подобралась ближе к берегу, чем ей казалось. Черт бы побрал эту рысь или что это там такое! Впрочем, дикие животные сами боятся людей, и еще не известно, кто кого больше.

Вначале она воспользуется веслом так, как — она видела — пользуются лодочным шестом. А затем — чтобы отпугнуть огромного зверя, поджидавшего ее на берегу.

Рей уперлась веслом в дно реки и попробовала оттолкнуться. Опустившись на колени, она нажала сильнее. Лодка не сдвинулась с места и даже перестала вращаться.

С предельной осторожностью Рей привстала на корточки и налегла на весло всем телом.

И не сдвинулась ни на дюйм.

Громкое сопение заставило ее оглянуться. Шлепнувшись на сиденье, Рей потянула за весло. Оно не поддавалось, прочно застряв в глинистом грунте. А на борт лодки легла громадная черная голова со сверкающими глазами и оскаленными зубами.

— Пошел прочь! — пискнула Рей, лихорадочно дергая за весло.

С громким чавканьем оно внезапно освободилось. Рей покачнулась, чуть не выпав из лодки.

— Ну, теперь ты у меня получишь! — предупредила она зверя, поднимая над головой свое оружие. — Давай, давай! Бросайся на меня! Мне не терпится вышибить твои паршивые мозги!

— Вам надо что-то делать со своим злобным нравом и склонностью к насилию, — произнес знакомый голос. — Вначале вы разбили кружку о мою голову. А теперь напали на мою собаку!

Рей медленно опустила весло.

Даже не видя ничего в сумерках, она знала, что это Даллас Келхаун собственной персоной держится за нос ее лодки.

Глава 6

Заведение Блу «Выпивка и закуска» было хороша известно многим мужчинам, предпочитавшим утолять жажду и прочие потребности в располагающей компании. Как и женщинам, старавшимся не выпускать мужей из виду.

Потребности, которые удовлетворял Блу, зависели от клиентов. Для одних все сводилось к попойке в обществе единомышленников. Других привлекала музыка и домашняя еда. При желании можно было устроить драку — один на один — или более экзотическое состязание. И всегда была доступна комната — за определенную плату и без лишних вопросов.