Продолжая кашлять, Пирелли отчаянно замахал руками и пригнулся к столу. Спустя несколько минут он поднял на Джиганте влажные глаза:
— О Господи, я уйду с этой работы, пока она меня не угробила!
— Ты говорил это четыре года назад, когда мы работали вместе. Угостишь чашечкой кофе?
Как только принесли крепкий черный кофе, оба мужчины закурили. Тонкие голубые струи дыма поплыли по кабинету, исчезая в вентиляционной решетке кондиционера.
Джиганте выразил сочувствие по поводу ситуации в Палермо, и Пирелли пожал плечами:
— Я все равно когда-нибудь до него доберусь. А у тебя как дела? — Ему не терпелось спросить про Софию, но он выжидал.
Джиганте усмехнулся:
— Так себе. Как уже сказал, я расследую дело Нино Фабио, и мне надо найти Софию Лучано.
Пирелли слабо улыбнулся. Он понятия не имел, кто такой Нино Фабио.
— Можно узнать зачем?
Джиганте посвятил его во все подробности и достал из своего кейса записную книжку.
— Я расспросил кучу народу и выяснил, что она уже не живет в Риме. В день убийства она встречалась с Фабио, и все, кто был поблизости, слышали, как они кричали друг на друга. В тот день он оставил в своем дневнике очень гнусную запись. Похоже, он встретил Софию и ее золовок в каком-то ресторане и с тех пор называл их не иначе как bella mafia…Короче говоря, Нино отказался ей помочь. А теперь самое интересное: все эскизы, модели, или как это называется, пропали. И синьора София тоже. Ну что, ты можешь мне чем-нибудь помочь? Ты знаешь, как с ней связаться?
Пирелли налил себе еще кофе.
— Мне известно, что она была в Палермо перед самым Рождеством, приезжала на слушание дела Грациеллы Лучано. Но где она сейчас, я не знаю.
Он спросил, когда убили Фабио, и понял, что это случилось в ночь его свидания с Софией в Милане, но ничего не сказал. Джиганте пролил кофе себе на рубашку и, выругавшись, промокнул пятно несвежим носовым платком.
— А подозреваемый, за которым ты охотился, — до сих пор неизвестно, куда он сбежал?
— Каролла? Если бы я знал, где он, то не сидел бы сейчас здесь.
Джиганте искоса взглянул на Пирелли.
— Видишь ли, я приехал сюда как раз из-за него. А заодно пытаюсь найти Софию Лучано.
Пирелли встрепенулся, как коршун, почуявший добычу.
— У тебя на него что-то есть?
— Возможно… Мы расспросили множество женщин из фирмы Фабио — швей-мотористок, закройщиц — всего человек тридцать. Одна из них, Селеста Морвана, в то время лежала в больнице, рожала ребенка, и я смог с ней встретиться только два дня назад. Вот почему я тебе позвонил. Она приходила ко мне в полицейское управление.
Джиганте замолчал и снова вытер свою рубашку. Пирелли изо всех сил старался сохранять спокойствие и не торопить приятеля, однако жадно вслушивался в каждое его слово.
— И что дальше? Она пришла к тебе и…
Джиганте поморщился:
— Теперь останется пятно. Ну так вот, мы выяснили, что София Лучано поскандалила с этим парнем, Фабио, но никто не видел, чтобы с ней был кто-то еще. Все свидетели утверждают, что она пришла одна. Однако эта самая Селеста встретила ее на улице и, по ее словам, София разговаривала со своим шофером. А одной девушке показалось, что она видела в помещении фирмы постороннего парня, он оглядывался по сторонам, а потом зашел в кабинет администрации. Но она не видела, один он ушел или с нашей синьорой Лучано, и вообще связан ли он с ней каким-то образом. Все, что смогла сказать Селеста, это что Лучано говорила со своим шофером перед зданием фирмы Фабио.
Пирелли вздохнул:
— Ближе к делу. Какое это имеет отношение к Луке Каролле?
— Она сидела в моем рабочем кабинете, так? Я попросил ее описать этого парня, чтобы проверить, тот ли это человек, которого видела другая свидетельница. Ну, она начала мямлить что-то невнятное, а потом вдруг встала, подошла к доске объявлений и ткнула пальцем в фоторобот Луки Кароллы.
— Что?!
— «Постойте-ка, мне кажется, это он, — сказала она. — Хотя вот эта фотография больше на него похожа!» И она показала на снимок Кароллы, который ты, Джо, разослал по отделениям вслед за фотороботом. Они оба висели у меня на стене.
Пирелли раскачивался взад-вперед в своем кресле.
— По-твоему, на эту свидетельницу можно положиться?
— Да нет, не особенно. Все-таки после убийства прошло уже три недели. Но она явилась ко мне по собственной воле. Материального интереса у нее быть не могло, ведь она уже не работает у Фабио.
Снова порывшись в своем кейсе, Джиганте извлек на свет потрепанную папку и швырнул Пирелли несколько больших черно-белых фотографий трупа.
— Парень, который это сделал, форменный псих. Видишь пятна на ковре? Фабио умер от сильной кровопотери. Мы нашли его в обнимку со своим манекеном. Не слишком приятное зрелище, верно?
Пирелли с отвращением разглядывал снимки, пользуясь возможностью скрыть свое замешательство. Он видел шофера Софии, однако не обратил на него никакого внимания и даже не мог припомнить его лица. Он сидел весь потный, рубашка прилипла к телу. О Господи, неужели за рулем «роллс-ройса» Софии Лучано был Лука Каролла? В дверь постучали, и в кабинет вошла женщина-полицейский.
— Извините, что помешала, комиссар, но я подумала, вам будет интересно. Это только что прислали.
И она положила на стол телекс из Палермо.
Пирелли пробежал глазами листок и резко откинулся в кресле.
— О Боже, прости мне все то, что я говорил когда-то про нью-йоркскую полицию! Слушай, дружище, слушай! — Он стал ходить по комнате, зачитывая вслух: — Нам известно, что вы… и так далее… «Манхэттен стейт бэнк»… частные банковские ячейки… после продолжительных расспросов выяснилось, что ячейка с номером четыреста пятьдесят шесть принадлежала ныне покойному Полу Каролле. В своем завещании Пол Каролла… и так далее, и так далее… назвал своего сына, Джорджио Кароллу, своим единственным наследником. Двадцать восьмого декабря тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года Дж. Л. Каролла вступил во владение банковской ячейкой за номером четыреста пятьдесят шесть, предъявив свою подпись и юридически удостоверив свою личность… Боже мой! Двадцать восьмого декабря тысяча девятьсот восемьдесят седьмого года — это же неделю назад!
Джиганте показалось, что Пирелли сейчас его расцелует.
— И что это значит, черт возьми?
— Дж. Л. Каролла — это Лука Каролла. Мне надо немедленно ехать в Нью-Йорк, пока эти болваны его не упустили…
В Нью-Йорке женщины не теряли времени даром. Они поделили деньги и положили свои доли в разные банки. Тереза умолчала о том, что все документы остались у нее. Обсудив ситуацию с Джонни, она решила пока подождать — посмотреть, что будет после его телефонного звонка.
Воспользовавшись платным телефоном, Лука позвонил Петеру Салерно и попросил его организовать встречу с так называемыми партнерами Барзини. Он старательно избегал упоминания о женщинах Лучано, уверенный, что телефон Барзини прослушивается. Тереза стояла рядом с телефонной будкой и слушала весь разговор.
— Мои клиенты по-прежнему заинтересованы в сделке. Поскольку с Барзини случилось несчастье, документы остались у них. Они желают довести это дело до конца. — Не сдержав улыбки, Лука продолжил: — Видите ли, они до сих пор не получили деньги, так что им нужно действовать быстро.
Салерно промолчал, хоть был уверен, что Барзини обналичил банковский чек и заплатил вдовам. Он сказал только, что не уполномочен решать подобные дела, а посему он свяжется с заинтересованными людьми. На организацию встречи уйдет несколько дней.
Лука хотел завершить разговор, но Салерно спокойным вежливым тоном потребовал плату за труды. В конце концов Лука согласился дать ему два процента от суммы сделки.
Тереза еще чуть приоткрыла дверь телефонной будки и прошептала:
— И скажи ему, что у нас в квартире документов нет.
Лука поднял вверх большой палец.
— Мои клиенты желают довести до вашего сведения, что все документы хранятся в банковской ячейке, понятно? Ключ у меня, так что не тратьте напрасно время, пытаясь до них добраться…