— А что насчет Лендона МакНайта?
Тренер Беннет кивает.
— МакНайт вполне достоин.
— Он лучший игрок штата и в прошлом году был практически непобедим, — говорю я ему.
— Основная задача в том, чтобы быть непобедимым, а не практически непобедимым. Верно?
Я киваю.
— С должной подготовкой и практикой МакНайт на верном пути, — он указывает на фотографию Дерека. — В девятом и десятом классах Дерек Фицпатрик приводил свою команду к чемпионату штата.
Это высказывание задерживается в воздухе. Дерек играл на чемпионате. Вау. Каково это — играть на чемпионате штата. Дерек знает.
Вернувшись в общежитие, я беру телефон и набираю: «Дерек Фицпатрик футбол». Первыми идут статьи об одаренном мальчике-футболисте, привлекшем внимание первого дивизиона в четырнадцать лет. Уже в десятом классе он получил три предложения полной стипендии в колледж после окончания школы. Другая статья называется «Дерек Фицпатрик — одаренный квотербек». В конце фотография мальчика-вундеркинда.
Я прохожу по ссылкам на статьи, каждая из которых еще более впечатляющая, чем предыдущая. Трудно поверить, что у человека, занимавшего в последнее время все мои мысли, было тайное прошлое, которое он так и не раскрыл. За эти несколько недель его никогда не посещала мысль играть со мной за Фримонт?
Это предательство ранит глубже, чем то, как поступил Лендон. Мы с Лендоном встречались, но теперь я знаю, что это было поверхностно. Он никогда по-настоящему не любил меня. Я пыталась заполнить в своей жизни пустоту, с которой жила. Он играл со мной как с дурочкой и плел интриги с Бонком из Фэрфилда.
Правда, Дерек поигрался со мною, как с еще большей дурочкой. Он сказал: «Ты можешь сделать это». Что он имел в виду, может это была одна из его шуток?
Мы договорились не лезть в дела друг друга, но так не пойдет. Я вызываю такси. Дома тренер Диттер всегда говорил, что надо играть чисто.
Я не согласна. Настало время играть грязно.
Глава 43
Дерек
Я вглядываюсь в дорогой дизайнерский костюм, положенный дворецким Гарольдом на мою постель. Уверен, это бабушка велела ему оставить его здесь, чтобы она продолжила пытаться лепить из меня внука, какого она желала. Я тут три дня, но уже отсчитываю дни до того, как смогу забрать Эштин и вернуться в Иллинойс. Я отбрасываю костюм.
Пожилую леди я обнаруживаю в огромной столовой.
Она бросает на меня взгляд и нахмуривается.
— Дерек, осчастливь бабушку сменой того, что ты называешь одеждой, на что-то другое. Гарольд не принес костюм, который я для тебя купила?
— Принес, но я такое не ношу.
Беру со стола кусочек хлеба, но она бьет меня по руке.
— Подожди гостей.
— Гостей? — у меня в груди возникает нехорошее предчувствие. — Каких гостей?
Она выглядит слишком гордой собой, пытаясь скрыть за фальшивой улыбкой признак того, что что-то замышляет.
— Я устроила небольшой междусобойчик с некоторыми городскими подростками, только и всего, — она берет мое лицо в свои руки. — Я знаю многих одиноких дебютанток с безупречной родословной, Дерек.
— Дебютанток? Ты собираешься свести меня с девушкой? Брось, это немного старомодно, даже для тебя.
— У тебя есть дама сердца?
— Если это означает подружку, ответ — нет.
— Пустяки. Необходимо это исправить. Проще простого, — она целеустремленно проходит к противоположной стороне комнаты. — Ты высокий, красивый, и тебе посчастливилось быть внуком покойного Кеннета Уортингтона. Пора тебе принять тот факт, что ты являешься наследником «Уортингтон Индастриз», крупнейшего текстильного предприятия в мире. Ты, мой дорогой внук, выгодная партия.
— Я не хочу быть выгодной партией.
— Такое отношение означает лишь, что ты не встретил девушку, достойную твоего внимания. Ты захочешь стать выгодной партией, если встретится подходящая девушка.
Я беру хлеб со стола и нагло откусываю большой кусок.
— Спасибо за все, но я не хочу ничего исправлять, — говорю я с полным ртом хлеба.
Ее верхняя губа изгибается в отвращении.
— Я думала, ты посещал частную школу. Они не научили тебя основным манерам?
Я открываю рот, чтобы ответить, но она поднимает руку.
— Не отвечай с набитым ртом. Просто... иди наверх, возьми костюм и спускайся вниз, когда будешь прилично одет. Гости скоро прибудут.
Когда я ничем не показываю то, что готов принарядиться для ее вечеринки, она дарит мне свою привычную поверхностную улыбку.