Металл заскрипел о металл, когда правая колесная арка заскребла по двери припаркованного BMW. Потрясенные прохожие смотрели, как Виктор боролся за управление такси. Низкий рев двигателя и вой охранной сигнализации «БМВ» заполнили его уши. Рядом с ним Жизель сжалась в кресле. Ей было страшно, но она не кричала, не паниковала и не отвлекала его вопросами.
В машину больше не попали пули, пока он протискивался между сиденьями. Теперь они были вне досягаемости даже исключительных навыков стрелка. Виктор потянулся вниз, чтобы привести в действие регулятор водительского сиденья, отодвинув его назад на полное расстояние, прежде чем взобраться на мертвого водителя. Он заставил себя принять водительское положение и ускорился.
Он держался как можно ниже, что было немного, но тело водителя обеспечивало некоторую защиту от дальнейших выстрелов.
Он свернул на первый же попавшийся поворот, свернул налево и в переулок, задел бампер припаркованной машины, рев ревущего двигателя эхом отозвался в узком пространстве между высокими зданиями. Парень в костюме пошел вперед, чтобы перейти улицу, но метнулся назад, увидев мчащееся такси.
Что-то было не так с управляемостью машины — возможно, пуля повредила шину, — и Виктор с трудом удерживал ее прямо.
« Пристегните ремень безопасности », — сказал он Жизель.
Колесо сбросило облупившуюся шину, перевернулось и взмыло в воздух. Необработанное колесо ударилось об асфальт и искрило. Виктор не справился с управлением на скользкой поверхности, боролся с беспорядочными виражами, трясся на сиденье, когда машина врезалась в автобус, улавливая вспышку испуганных лиц сквозь стекло, прежде чем отскочить прочь, чувствуя едкий запах горелой стали от точильного круга. .
Он изо всех сил старался сохранить контроль, когда нос такси выехал из переулка. Он не мог остановить его вылет на полосу встречного движения. Прозвучал звуковой сигнал, и автомобиль развернуло, когда другой автобус врезался в арку заднего колеса. Шины визжали и оставляли на асфальте сгоревшую резину. Стеклянные камешки из разбитого окна разлетелись по дороге.
Ошеломленные пешеходы остановились и увидели, как машина влетела в ряд припаркованных автомобилей, помяв кузов и разбив еще больше окон. Зазвучали сигналы тревоги.
Бампер задел заднюю часть такси, отбросив машину и еще больше исказив неустойчивый путь, по которому шел Виктор. Неутомимое колесо врезалось в бордюр под углом и перескочило через него. Он покрутил руль и нажал на клаксон, когда увидел, что не может предотвратить столкновение такси с автобусной остановкой. Двое мужчин, ожидавших следующего автобуса, убежали.
Фары светились и вспыхивали сквозь капли дождя, оставляя пятна красного и светлого, когда дворники, все еще работая, сметали их. Передняя зона деформации сделала свое дело и поглотила большую часть удара, превратив кабину в неузнаваемую бесформенную груду металла, но сохранившую Виктору жизнь, если не невредимую.
Он рывком открыл покоробленную водительскую дверь и, спотыкаясь, выбрался из-под обломков, окровавленный и дезориентированный. Жизель тоже выбралась наружу, и он подтолкнул ее вперед, прикрывая своим телом, пока он шатался, направляясь к укрытию припаркованных машин и витрин, потянувшись к пистолету за поясом, но хватая только воздух, слишком поздно осознав, что он он был у него на коленях во время вождения, а в аварии он, должно быть, оказался в пространстве для ног или под сиденьем. Он не мог вернуться за этим.
Они должны были продолжать движение. Их преследователи были близко, но прямой видимости им мешал автобус, который врезался в кабину и заблокировал перекресток. Другие люди на улице не понимали, что вызвало аварию, но все равно попятились от него, потому что он был весь в крови таксиста и шел решительно, а не шатался, как кто-то напуганный или страдающий от боли и нуждающийся в помощи. Кровь развеяла все шансы ускользнуть незамеченным, но рассеивающий эффект, который она производила на других людей, означал, что он мог идти быстрее в толпе.
* * *
Уэйду удалось маневрировать на Range Rover вокруг автобуса, выйдя на тротуар. Впереди стоял разбитый микроавтобус, рядом с ним были поврежденные и помятые автомобили, на дороге блестели стекла. Собралась толпа, наблюдавшая с небольшого расстояния, как несколько сострадательных или омерзительных личностей подошли ближе, заглядывая в кабину.
Прекрасный хаос , думал Синклер, смакуя развернувшуюся перед ним сцену, упиваясь паникой и возбуждаясь видом разрушения.
Он дышал воздухом одновременно сладким и ужасным.
— Успокойтесь, — сказал Синклер, сжимая пистолет обеими руками, но держа вне поля зрения, готовый к тому, чтобы его схватили и пустили в ход.
Уэйд уменьшил давление на педаль акселератора, замедлив движение машины, пока они проезжали мимо обломков. Внутри никого.
— Там, — сказал Синклер, указывая на толпу людей вдалеке, мужчину и женщину, протискивающихся сквозь нее. Он указал на двух наемников сзади. «Преследуй пешком. Мы остановим их.
* * *
Жизель торопилась. Ее ноги двигались не так быстро, как она заставляла их — шок овладел ею. Виктор взял ее за руку и потащил за собой, прихрамывая на раненую лодыжку.
Мужчина впереди них споткнулся и упал. Эхо выстрела донеслось через долю секунды. Виктор едва не разобрался с фоновым шумом. Человек на земле не был мертв, но пуля прошла через лопатку и вышла через его руку. Кровь быстро потекла под ним. Другой мужчина закричал от шока и ужаса. Кто-то крикнул скорую помощь.
Виктор продолжал двигаться, перейдя на бег трусцой и одной рукой проталкиваясь сквозь толпу, а другой прижимая к себе Жизель. Раздались еще выстрелы, но перед ним никто не был ранен. Сзади, он не мог быть уверен из-за криков и паники.