Выбрать главу

— Спасибо. — Северин взял бокал.

— Лейтенант Северин, — проговорил Мартинес, — позвольте представить вам моего старшего брата Роланда.

Северин поклонился и перехватил стакан другой рукой, освободив правую для рукопожатия.

— Рад, что вы сумели к нам выбраться. Брат рассказывал о вас. — Роланд обернулся к Мартинесу. — Не забудь, что вам с Терцей сегодня предстоит партия тинго с лордом Мукержи.

Мартинес поморщился:

— Не мог найти кого-нибудь другого?

— Ты у нас герой, — усмехнулся Роланд, — так что твои деньги лучше других. Военным воспоминаниям с лордом Северином сможете предаться завтра, когда важные гости разъедутся.

Мартинес виновато взглянул на Северина:

— Прошу прощения. Эти господа связаны с «Чи Девелопмент Компани», так что из вежливости приходится им угождать.

«Чи Девелопмент Компани» обеспечивала все население планеты, и если важные гости вкладывали в нее капитал, Северин нисколько не сомневался в необходимости угождать им.

— Понимаю, — сказал он.

Роланд бросил взгляд на лейтенанта, заметил кого-то за его спиной и поднял бровь:

— А вот и Терца.

Обернувшись, Северин увидел на лужайке элегантную брюнетку в светлом платье. Она вела за руку трехлетнего мальчика и, улыбаясь, разговаривала со светловолосой беременной женщиной.

— Кассильда хорошо выглядит, — заметил Мартинес.

— Беременность ей к лицу, — отозвался Роланд.

— Наследники и состояние, — произнес Мартинес. — Чего еще желать человеку?

— Гибкости, — легкомысленно улыбнулся Роланд и отошел, чтобы помочь своей беременной жене подняться по лестнице.

Мартинес дождался их наверху и приветствовал брюнетку поцелуем.

Их представили. Брюнетка была леди Терца Чен, наследница клана Чен, принадлежавшего к высшей касте, и жена Мартинеса. Ребенок был Гарет-младший, светловолосая женщина — леди Кассильда Зыкова — по-видимому, не наследница, а просто богатая дама.

— Рад познакомиться, — произнес Северин.

— Спасибо, что сохранили мне мужа живым, — улыбнулась ему Терца. — Надеюсь, вы позаботитесь о нем и в дальнейшем.

Северин покосился на Мартинеса:

— По-моему, он и сам неплохо справляется.

Леди Терца была стройна, статна, обладала чудесным удлиненным личиком. Она взяла Северина под руку.

— Вы поели?

— Перекусил в челноке.

Она потянула его к дверям.

— Это было давно. Позвольте, я покажу вам буфет. Познакомлю с гостями, а потом… — Она обернулась к мужу.

— Знаю, — кивнул Мартинес, — тинго с Мукержи.

Леди перевела взгляд на Северина:

— Вы не играете в тинго?

«Не стремлюсь к банкротству», — подумал тот.

— Нет, — ответил он вслух, — к сожалению, не играю.

* * *

Терца обеими руками сжала локоть Мартинеса и опустила голову ему на плечо.

— Пора уже тебе вернуться домой, — сказала она. — Я еще никогда не видела тебя с семьей.

Мартинес смотрел на нее.

— Теперь ты моя семья, — сказал он.

Терца, пока вынашивала сына, почти все время жила на Ларедо, но без него: шла война, Совет был вынужден бежать из столицы, и Мартинес участвовал в боевых действиях Флота. Потом, когда мятежники были изгнаны из Заншаа и война окончилась, семья воссоединилась в столице, купаясь в восторгах благодарного населения. Чи и Паркурст были открыты для поселенцев, и Мартинесу поручили патронировать их заселение. Роланда кооптировали в Совет.

Теперь, три года спустя, восторги утихли, а Мартинес из-за недоброжелательства штаба Флота не мог получить ни корабля, ни сколько-нибудь значительного поста. Терца была постоянно занята, совмещая работу в Министерстве прав и суверенитета с участием во всех столичных развлечениях: приемы, балы, концерты, выставки и бесконечная череда вечеринок. Мартинес все сильнее ощущал, что становится приложением к собственной жене, хвостом таскаясь за ней из дома в дом.

Выбор был суров: отправиться домой или сесть за мемуары. Описывать собственную жизнь, словно он старик, которому нечего предложить империи, кроме слов, — это было не для Мартинеса. Он организовал рейс на Ларедо большого транспорта «Вигун» и погрузил на него семью с домочадцами.

Заранее устроив себе назначение на пост лорда инспектора Флота Ларедо, Чи и Паркурста, он обеспечил формальное оправдание своему отъезду. Назначение было одобрено мгновенно, и Мартинес живо представил себе, с какой радостью встретили в штабе Флота известие, что командор Мартинес наконец-то угомонился и принял ничего не значащий пост.

Впрочем, это назначение оставляло за ним право кое во что вмешиваться, появись у него к тому охота. Такое вмешательство позволяло ему убедить себя, что и после войны он еще имеет кое-какой вес.

— Флагман-капитан Мартинес! Леди Терца? Как насчет партии в тинго?

Мартинес решил, что ему пока не грозит забвение, во всяком случае до тех пор, пока кому-то нужен пятый игрок для тинго.

— Разумеется, лорд Мукержи, — отозвался он.

Лорд Мукержи был высоким сухопарым терраном с седой шевелюрой, длинными ухоженными усами, обладающим множеством связей. Ему предложили пост президента «Чи Девелопмент Компани», чтобы придать предприятию должный вес. Даже безумно богатому лорду Мартинесу было не по карману финансировать заселение двух новых миров, так что приходилось привлекать инвесторов со стороны. Следовало признать, что столичные пэры и финансисты больше верят в будущее инвестиций, когда открывающиеся возможности описывает знакомый голос без варварского ларедского акцента.

И лорд Мукержи, несомненно, оправдывал надежды. Едва он начал рекламную кампанию среди денежных мешков, инвестиции рекой потекли в сундуки компании. Влиятельные кланы пэров охотно брали на себя патронирование поселков, городов и даже целых предприятий. На заншааской бирже акции компании шли по высокой цене, а бонды ценились еще дороже.

Мартинес с Терцей уже заняли свои места, когда над столом склонилась высокая фигура.

— Вы знакомы с лордом Па? — спросил Мукержи.

— Мы виделись перед обедом, недолго.

Лорд Па Макфан принадлежал к лай-онам — расе нелетающих птиц — и был председателем частной компании, сделавшей чрезвычайно крупные вложения в развитие Чи. С высоты своего роста он окинул Мартинеса и Терцу взглядом страшноватых кроваво-красных глаз и оскалил крючковатые зубы в коротком клюве.

— Все лай-оны знают командора Мартинеса, — сказал он. — Он спас наш мир.

— Вы очень любезны, — кивнул Мартинес, и лорд Па опустил килевую кость груди на специально для него приготовленную табуреточку.

Его всегда радовало, когда люди не забывали об этой мелочи.

— Надеюсь, не заставила себя ждать. — Леди Марселла Зыкова поспешно уселась на свое место за столом.

Она приходилась двоюродной сестрой Кассильде, жене Роланда, и работала исполнительным директором «Чи Девелопмент Компани» — на это место ее продвинул клан Зыковых, чтобы следить за вложенными в дело деньгами. Это была очень маленькая, очень деловитая женщина, не старше сорока, с острым лицом и каштановыми волосами, небрежно стянутыми в узел на затылке. Усаживаясь, она рассеянно отряхивала жилет от табачного пепла.

— Так бросаем кости? — предложил лорд Мукержи.

Все игроки поставили по сотне на зенит. Бросили кости, и сдавать выпало Марселле. Она вложила колоду в тасовочную машинку и раздала всем по первой.

— Сбрасываю, — сказала Терца, сидящая справа от нее, и выложила на стол Три Добродетели.

— Принимаю. — Лорд Мукержи присоединил к своим картам Три Добродетели и усмехнулся в густые усы. Подождав, пока Марселла сдаст свежие карты, он тронул счетную табличку на столе. — Еще две сотни, — объявил он.

Мартинес подумал про себя, что поднимать начали рановато, однако заплатил две сотни за новую карту, чтобы посмотреть, как пойдет игра. Через два круга, когда лорд Мукержи удвоил, и он, и Терца спасовали. В выигрыше оказался лорд Па, который втихаря выстроил Башню, каковую и обрушил на открытый лордом Мукержи Букет Неподкупности.

— Бросаем кости, — сказал Мукержи.

Кости решили поставить Мукержи на сдачу. Пока он пропускал колоду через тасовочную машинку, Марселла оторвала взгляд от стола: