– Подумаешь, немного поднялось давление, не знаю, почему доктор прописал мне постельный режим, – пожаловалась она Лиззи.
– Может, мне позвонить Грегу и попросить его привязать тебя к кровати? – пошутила Лиззи, зная непоседливый характер Эрин.
– Но ведь у меня столько дел, – сказала Эрин, вспоминая о всяких бумагах и планах, которые требовалось внимательно изучить. К счастью, ей нашлась замена в салоне красоты и по крайней мере об этом можно было не беспокоиться.
– Работа нам предстоит долгая, – напомнила Лиззи, – так что еще все успеешь. Полежишь пару деньков в постели, ничего за это время не случится.
– Я понимаю, но на тебя навалится слишком много всяких дел.
И это было действительно так. Лиззи понимала, что без помощи Эрин ей придется трудно. Том Бартон вернулся домой, и, естественно, Эбби все свободное время проводила с семьей.
– Я скоро снова стану помогать вам, – пообещала она Лиззи и Эрин, – но сейчас нам нужно снова почувствовать себя семьей. Так приятно просыпаться по утрам и знать, что дочь и муж дома, со мной.
Правда, несмотря на всю свою занятость семьей, Эбби все же помогала Эрин в организации одного мероприятия – пятидесятилетнего юбилея Лиззи. Однако от Лиззи они все держали в тайне. Эбби нравилось делиться своими идеями по поводу юбилея с Томом и Джесс.
Понимая, что на Эбби сейчас рассчитывать не приходится, Лиззи была готова засучить рукава. Работы она не боялась. Тем более что ее доброта и мягкость как нельзя лучше подходили для подобного рода работы. Когда она рассказывала о планах создания оздоровительного центра, никто не мог отказаться, глядя в лучистые глаза Лиззи, участвовать в столь благородном деле.
– Лиззи, когда ты появляешься на пороге, все забывают слово «нет», – похвалила ее как-то Эбби, когда Лиззи рассказала ей о своем разговоре с управляющим самым роскошным в Данморе отелем. Разговор закончился тем, что управляющий пообещал предоставлять конференц-зал отеля для проведения необходимых мероприятий со скидкой семьдесят пять процентов.
– И как тебе такое удалось? – удивилась Эрин. – Мне говорили, что этот управляющий твердый, как скала, и не советовали даже обращаться к нему.
– Ну кто же может устоять против чар ее глаз? – пошутила Эбби.
– Хватит вам смеяться надо мной, – в тон ей ответила Лиззи.
В среду, перед поездкой в аэроклуб, Лиззи тщательно занялась своим внешним видом. Да, конечно, ей предстояла деловая встреча, но ведь это совсем не значило, что она должна выглядеть кое-как. Она надела розовый свитер и синие облегающие брюки, уложила волосы, воспользовавшись для их фиксации лаком Дебры.
В комнате Дебры стояли коробки и собранные чемоданы, поскольку в следующие выходные она собралась переезжать. Ее подруга Фрида уезжала на полгода работать за границу, и Дебра решила пока поселиться в ее квартире.
А прекрасный новый дом Дебры и Барри планировалось сдать в аренду. Дебра сказала, что это самое разумное решение, потому что сейчас его не продать за ту цену, за которую они покупали его. А так это будет своего рода капиталовложение для обоих.
– И потом, мне все-таки не хочется продавать его… Ты считаешь, это глупо, да? – спросила Дебра, рассказав матери о своих планах.
Лиззи покачала головой. Вполне разумное решение, не надо спешить с продажей дома, кто знает, как сложится жизнь, может, Дебра и Барри все же сумеют прийти к согласию.
Барри даже заехал к ним как-то вечером, чтобы поговорить о сдаче дома в аренду. И атмосфера их встречи была совсем не такой напряженной, как в ресторане. Дебра говорила с ним вежливо, по-деловому, правда, когда Барри ушел, она уткнулась в плечо матери и расплакалась.
– Мама, прости меня, – проговорила Дебра сквозь слезы, – я не хотела огорчать вас с папой.
Сочувствуя дочери, Лиззи ругала себя за то, что все эти годы они с Майлсом неправильно воспитывали дочь. Если бы они не прощали Дебре буквально все, сейчас все могло бы быть иначе. Если поначалу Лиззи боялась, что нравоучения Гвен только озлобят Дебру, то теперь она видела, что дочь стала терпимее, больше следила за своим поведением.
На туалетном столике в комнате Дебры Лиззи нашла лак для волос, а еще воспользовалась блеском для губ. Конечно, может получиться так, что она и не встретится на аэродроме с Саймоном, но все равно она должна выглядеть хорошо. Лиззи уже собиралась выходить, когда зазвонил телефон. Звонила сестра.
– Привет, Лиззи, – поздоровалась Гвен, – что собираешься делать?
– У меня встреча по поводу наших благотворительных мероприятий.
– А каких именно? – поинтересовалась Гвен. Ей очень нравилась сама идея, и она даже предлагала свою помощь.
– Ну… надо договориться с людьми из аэроклуба, чтобы они выделили один уик-энд исключительно для благотворительных прыжков, – ответила Лиззи, понимая, что Гвен сделает свои выводы.
– А, это там, где работает твой Саймон? Надеюсь, ты хорошенько подготовилась к встрече?
– Гвен, прекрати, – попросила Лиззи, радуясь тому, что сестра не может видеть ее сейчас, – она покраснела так, что лицо ее по цвету не отличалось от свитера. – Я встречаюсь с другими людьми, но, возможно, и с ним увижусь. Но я уже слишком стара, чтобы бегать на свидания, – добавила Лиззи.
– Это ты сама так считаешь или Дебра?
– Так полагает здравый смысл, – ответила Лиззи, уже жалея о том, что когда-то рассказала сестре о своем неудавшемся свидании с Саймоном.
– Да пошел он к черту, этот здравый смысл! – вскипела Гвен. – Что плохого, если женщина твоего возраста встречается с мужчиной? Ты красивая, у тебя все зубы еще свои, и, насколько я понимаю, тебе еще очень рано думать о доме престарелых. А Дебру не слушай. И если она изменилась, как ты говоришь, у нее должно хватить ума не мешать твоей личной жизни.
– Да, она изменилась, – подтвердила Лиззи. – На днях она переезжает, и знаешь, она попросила у меня прощения за все.
– Ну дай-то Бог, а то я прочитаю ей еще одну лекцию, – предупредила Гвен. – Кстати, твой Саймон будет там сегодня?
– Я не знаю.
– Если увидишь его, извинись за то, что не звонила, и пригласи его куда-нибудь.
– Пригласить? – Лиззи замялась. – Нет, Гвен, я так не могу. – Она вообще сомневалась, что Саймон станет разговаривать с ней.
Когда Лиззи приехала на аэродром, она увидела на стоянке два микроавтобуса с фирменными знаками и решила, что какая-то фирма устраивает сегодня прыжки с парашютом. Громкий шум доносился из большого ангара, где обучали новичков. Они радостно восклицали и смеялись, когда прыгали с платформы на землю, тренируясь, как надо сгибать ноги при приземлении. Лиззи позавидовала им – новичкам предстояло испытать невероятное ощущение во время первого прыжка с парашютом. Невозможно забыть то волшебное чувство, когда паришь в воздухе, словно птица. Лиззи с удовольствием прыгнула бы еще раз. Саймон даже предлагал прыгнуть вместе, но это было еще до скандала, устроенного Деброй. А какой мужчина станет связываться с женщиной, у которой такие проблемы в семье и которая даже не может постоять за себя, а робко выслушивает оскорбления дочери?
Когда Лиззи вошла в офис, она увидела за столом незнакомого лысого мужчину. Он сказал, что его зовут Тревор, и Лиззи объяснила, что Эрин не смогла прийти на встречу.
Тревор оказался необычайно деловым человеком. Прихлебывая кофе, он объяснил, что уже со всеми договорился. Лиззи задала несколько интересовавших ее вопросов, и в результате весь разговор занял не более получаса.
– Спасибо, Тревор, – поблагодарила Лиззи, – мы еще созвонимся и обговорим точную дату. – Она отправилась к своей машине, оглядываясь по сторонам, однако не увидела ни одного знакомого лица.
«Что ж, значит, не судьба», – подумала Лиззи, садясь в машину. В этот момент раздался стук в стекло, и Лиззи посмотрела в окно, думая, что Тревор забыл что-то сказать ей. Но рядом с машиной стоял Саймон.
Он выглядел таким же, каким Лиззи помнила его: мускулистый, стройный, улыбающийся. Лиззи опустила боковое стекло.