Выбрать главу

Он, улыбаясь, повернулся к ней.

– Ты так считаешь? Тебе надо попробовать остаться с ними, – его глаза засветились радостным огнем. – Например, завтра вечером?

– А, так вы с Морин решили провести романтическую ночь? – шутливым тоном спросила она. – Может, я заберу их к себе?

– Твоя квартирка и для тебя-то тесновата, не говоря про трех сорванцов. Да что мы торгуемся? Ты приходишь к нам, а мы с Морин пройдемся по памятным местам ночного города, вспомним былое и побудем немного в тишине и мире.

– У меня барахлит кран, – предупредила она. – И миссис Бейтс прислушивается к каждому скрипу кровати. Вы разрушите мою репутацию.

– Все это мелочи жизни, – улыбнулся Джоз. – Ну как, решено?

Эрин сделала вид, что размышляет над его предложением.

– Эрин, ну, пожалуйста, – настаивал он.

– Ну конечно, старый идиот. Я всегда рада провести время с детьми.

– У тебя нет других планов?

Эрин отметила невинное выражение на его лице, и смутное подозрение закралось и душу: – А почему ты спрашиваешь?

– У меня создалось впечатление, что вы с Марком проводите вместе много времени.

Эрин вздохнула, удивляясь, нельзя ли было вообще не упоминать его имя в разговоре.

– Вообще-то да, – призналась она. – Но это не значит, что я должна посвятить ему всю свою жизнь. Я буду в шесть, – решительно сказала она. – Скажи детям, что мы поедем есть пиццу.

Джоз с иронией посмотрел на нее:

– Я думал, ты перешла на вегетарианскую пищу.

– Во мне проснулись старые пристрастия.

– О, чему… или кому мы обязаны перемене взглядов? – в его голосе чувствовалось ехидство.

– Заткнись и смотри лучше за дорогой. Мы и так уже проехали поворот.

– Ничего подобного.

– Джоз, я прожила в Нью-Йорке достаточно долго, чтобы знать дорогу до дома.

– Но мы едем не к тебе.

Эрин почувствовала знакомое ощущение, которое совсем недавно переживала.

– Нет? Пожалуйста, скажи мне, что этот окольный путь не имеет отношения к Марку.

– Это игра.

– Опять! – запротестовала Эрин. – Ты похитил меня.

– Отнюдь. Ты добровольно села в машину.

– Я села, ожидая, что ты отвезешь меня домой. Куда мы едем?

Джоз пожал плечами:

– Какой-то странный адрес на Мэдисон-авеню.

– И Марк, конечно, не упомянул, почему мы там встречаемся?

– Ни слова не сказал.

– А тебе не кажется, что ты стал союзником противника?

– Он не противник. Хороший парень.

Эрин хотелось закричать, но вместо этого она тихо призналась:

– Он и мне нравится.

Она и не успела понять, что больше поразило ее: неожиданное признание возросшей привязанности или то, что она в этом призналась.

– Правда? – с притворным удивлением воскликнул Джоз.

Эрин строго посмотрела на него. Признание сослужило ей плохую службу.

– Только не делай из этого скоропалительных выводов.

– А какие выводы я должен сделать? Парень он симпатичный, интеллигентный, да и по тебе сходит с ума.

– Не слишком ли быстро ты его принял? Ты не знаешь Марка.

– Когда я с кем-нибудь сталкиваюсь, я сразу вижу, что это за человек. Марк человек честный и откровенный. У него есть характер, детка. И плохо, если ты этого не понимаешь.

Эрин окинула его странным взглядом.

– Звучит так, будто вы с ним давно знакомы.

– Мы говорили с ним пару раз. Попили пива. Не такое уж и большое дело.

– А вот и большое. Он буквально увивается за мной.

– Ну и что в этом такого?

– Ага, он и тебя взял в союзники. К Морин он еще не подкатывал?

Джоз рассмеялся.

– Нет. Но ей не терпится познакомиться с ним. Ты же знаешь, как переживает твоя сестра, если что-нибудь от нее скрывают. Не удивлюсь, если она сама пригласит его, так ей самой хочется увидеть человека, за которого сестра выходит замуж.

– Замуж? И ты туда же!

– Марк сказал, на следующей неделе.

– А кто он такой?

– Ты хочешь сказать, что еще не дала согласие?

– Боже милостивый, Джоз, мы только недавно познакомились с ним!

– Ты же сама сказала, что он тебе нравится.

– Мне, например, нравятся маленькие дети и куклы, но это не значит, что я возьму их к себе домой на всю жизнь.

– Это разные вещи.

– Марк Таунсенд слишком уверен в себе. Он торопит события, а я не люблю, когда меня подгоняют. Посмотри…

– …что случилось с Терри? – закончил за нее Джоз. – Мы в деталях знаем, что случилось с Терри, но это не значит, что все мужчины на земле негодяи. Я, например, не негодяй, – самодовольно добавил он.

– Не выгораживай себя, – пытаясь задеть его, сказала Эрин. – Я вижу, какой ты мне друг.

В это время он остановился перед небольшой, но первоклассной картинной галереей.

– Я думаю, мы попали как раз по адресу. Пойди посмотри, какой сюрприз Ромео приготовил тебе на сей раз.

– Конечно, мне не удастся убедить тебя развернуть твою старушку и отвезти меня домой, где бы я задремала над хорошей книгой?

– Боюсь, что нет. Мне надо купить домой апельсинового сока.

– Ладно, предатель! – громко хлопнув дверью и раскрывая зонтик, она направилась к открытым дверям. – Почему-то у меня снова возникает такое чувство, будто меня бросили волкам! – сказала она себе под нос.

Войдя внутрь этой странной галереи, она отдала зонт и пиджак девушке с лицом рок-звезды и полосой на груди. Ее сердце предательски забилось, когда она увидела его – он стоял в дальнем конце галереи и оживленно беседовал с худым темноволосым мужчиной. Марк поднял голову и тоже заметил ее. В глазах его блеснул радостный огонек, и сердце Эрин как бы в ответ радостно застучало.

В то же время собеседник Марка внимательно осмотрел ее и одобрительно покачал головой, что доставило ей секундное наслаждение. Когда она выжидательно посмотрела на них, Марк, видимо, посчитав, что момент не совсем удобен для знакомства, быстро пожал другу руку и направился к ней. Он запечатлел нежный и мучительно дразнящий поцелуй на ее губах.

– Привет, принцесса. Я безумно рад, что вы пришли.

Это прозвучало так, как будто у нее был выбор.

– А разве вы сомневались? – сладким голосом поинтересовалась она.

Он покачал головой.

– А вы знаете, что обычно люди звонят и назначают свидания? Это старинная традиция.

– Это занимает много времени.

– На телефонный звонок уходит всего две минуты. Может быть, три, если учесть, что мне надо обдумать ответ. Вам, я думаю, понадобилось не меньше времени, чтобы убедить Джоза привести меня сюда.

– Нет, он не такой упрямый, как вы. Эрин сердито посмотрела на него, но это не дало абсолютно никакого эффекта. Он смотрел на нее с тем же изумлением на губах и необыкновенной нежностью и заботой в глазах. Перед его взглядом не устояла бы ни одна женщина. Не устояла и Эрин – все ее защитные инстинкты рухнули, как ряды игрушечных солдатиков.

– Теперь, когда я здесь, что же вы мне хотели показать?

– Я подумал, что вас, может быть, заинтересует выставка, ее организовал мой друг.

– Это тот тип, который выглядит, будто не ел целый месяц?

– Да, это Жан-Пьер. Он скульптор. Пойдемте, я покажу вам его работы.

Они подошли к композиции, состоящей из кусочков металла, осколков камней и очень похожей на большие часы. Эрин внимательно ее осмотрела, затем ее карие глаза, недоуменно моргая, поднялись навстречу глазам Марка.

– Вы уверены, что пригласили меня в картинную галерею, а не на выставку запасных частей?

– Не судите строго. У вас отсутствует абстрактное начало.

Брови Эрин вопросительно приподнялись.

– Хотите сказать, что эта штука вам понравилась?

Марк стоял в нерешительности. В нем боролись чувства дружеской солидарности и честности.

– Как вам сказать…

– Признайтесь: вам это тоже не нравится.

– Хорошо. Скажем так: я не совсем понимаю эту вещь. Но это не значит, что само произведение не гениально.