Выбрать главу

Эта наука даже близко не откосилась к числу точных. Каждый осведомитель считал именно свою информацию действительно стоящей. Но если данный сюжет перехватывал кто-то другой, то цена на него падала. В этом случае конечная цена могла оказаться значительно ниже начальной. Юристы каждой газеты хорошенько поднаторели на включении в договора этого пункта.

На Тони Бернса только что полученная информация не произвела такого впечатления, как на его главного репортера. Кого в наши дни интересует внебрачный ребенок? Вспомнив фотографию Ванессы, танцующей с наследником престола, Тони пошутил:

— Я бы скорее заинтересовался, если бы отцом ребенка оказался принц Уэльский.

Кевин засмеялся.

— Я спрошу его об этом в следующий раз, когда он заглянет в мой паб. Послушайте, босс, это будет отличным продолжением истории о «кошачьей драке», а если отцом окажется еще и человек известный…

Тони не поддержал его.

— Она всего лишь бывшая жена министра. Кого это заинтересует?

Кевин не стая настаивать. Если Тони сказал «нет», значит так оно и будет.

Глава тринадцатая

Ванесса в глубине души всегда очень боялась, что когда ее дочери вырастут, они предпочтут жить в Лондоне, прельстившись волнующим, шикарным миром своего отца. Поэтому в своем желании по-прежнему оставаться центром их жизни, она придумывала все новые и новые приманки.

К обеду 24 декабря Эми и Луиза уже получили все рождественские подарки. Забавные сувениры плюс неизменные мандарины в чулках оказались возле их кроватей еще утром, потом каждой из них было разрешено пригласить двух своих друзей на обед в сочельник.

Этот обед — великолепная индейка с яблочным соусом — растянулся на несколько часов; были и традиционные орехи, и пудинг с серебряными шестипенсовиками, и сладкие пирожки. Гости удовлетворенно отметили, что они давно так не веселились.

За несколько минут до отъезда дочерей в Лондон Ванесса достала два долгожданных подарка: горный велосипед для Луизы и музыкальный центр для Эми. Девочки с восторгом стали рассматривать подарки, отчего их отъезд надолго задержался. В багажник машины Ванесса поставила еще две нарядно упакованные коробки и наказала положить их под елку и открыть только утром.

Долгое прощание с матерью задержало их настолько, что они опоздали на купание Миранды, и, когда приехали, то малышка уже спала. Они даже не успели поиграть с ней. Шикарный ужин, приготовленный Чарли, вызвал у них лишь чувство неловкости. Ни у одной из них не было аппетита после обильного домашнего обеда. Эми, извинившись, сразу же ушла к себе в комнату, а Луиза, пытаясь сделать Чарли и отцу приятное, присоединилась к ним за столом. Весь вечер потом Луизу подташнивало, и она рано легла спать. Дважды за ночь ее рвало, что вызвало сильное беспокойство Филипа.

Ничто не предвещало счастливого праздника.

Рождественский день начался в Челси-Мэншнс рано и скверно. Эми, привыкшая в каникулы спать до полудня, проснулась в шесть часов утра от крика своей сводной сестры, требующей завтрак. Она попробовала перевернуться на другой бок и спрятать голову под подушку. Но беспокойство по поводу предстоящего разговора об акциях, непривычная постель и громкие возгласы Миранды в соседней комнате, которой родители помогали доставать подарки из чулочка, не дали ей больше заснуть.

Эми лежала в постели и жалела себя. На следующий год все может стать значительно хуже. Может появиться еще одна кроватка и еще один вопящий младенец. Только накануне Чарли жаловалась, что она была единственным ребенком в семье, и говорила, что не хочет такой же судьбы для Миранды. Эми невольно поморщилась, представив себе отца, занимающегося сексом. Она любила Миранду, но не слишком ли он стар, чтобы продолжать производить на свет детей?

Обмен подарками вызвал у всех смущение. Девочки не захотели покупать подарки для своей мачехи в Брайтоне; в результате во время короткой остановки у супермаркета по дороге в Лондон были приобретены только соль для ванны и коробка дешевых шоколадных конфет. Чарли изо всех сил старалась проявить такт, но все равно ее слова благодарности прозвучали так же фальшиво, как и радостное восклицание Филипа:

— Вот мы наконец снова вместе, разве это не замечательно?!

Толстый том любовной лирики, который их отец подарил Чарли, заставил Луизу захихикать, а Эми покраснеть. Дорогие подарки, выбранные для них Чарли, не шли ни в какое сравнение с подарками от матери, которая куда лучше знала, о чем мечтали ее девочки. Чарли заметила, что Эми совсем не понравился пояс. Робкие протесты девушки, когда Чарли предложила его обменять, только расстроили их обеих.