Она взяла и подняла один из бананов.
— Похожий на этот, но больше по размеру. — Она развела руки примерно на полметра. — Habla espanol?
— Un росо. Достаточно только для того, чтобы ввязываться в неприятности, — ответил я.
Незнакомка улыбнулась. В ее улыбке было что-то волшебное. По тому, как девушка улыбалась, я сразу понял, что она уже не впервые видит это выражение растерянности на лице мужчины. Ее как бы окружали некие атомы невесомого эфира. Это должно было подействовать как предупреждение. Для нее же такая ситуация не была чем-то необычным, просто очередная муха попалась в ловушку.
— Мне нужны плантейны, чтобы приготовить несколько блюд. Через две недели мы принимаем друзей на ужин. Я готовлю для друзей, — сказала она.
— Вы и меня приглашаете?
Она посмотрела на меня, и в ее глазах мелькнул огонек.
— Не-ет. Ну, может быть. Но только если вы поможете мне найти плантейны.
Мы поговорили о том, что она собирается готовить. Она называла это типичным коста-риканским ужином. Спросила, понимаю ли я, о чем идет речь, но я не понимал.
— Знаете, я не уверен, что когда-либо видел эти, как их… плантейны здесь, в маленьком магазинчике. Наверное, вы могли бы найти их в одном из больших бакалейных магазинов в Сан-Диего.
— О нет, это есть очень далеко. — Лицо девушки стало грустным, но всего лишь на мгновение, пока ее легкий нрав не ухватился за другую мысль. Она втянула носом воздух, чуть наклонившись к большой картонной чашке в моей руке: — Кофе? Ум-м, пахнет вкусно. Как вас зовут?
— Пол. Пол Мадриани.
— О, очень красивое имя, Пол Мадриани.
Ее южноамериканский язычок выговаривал «д» и «р» с такой музыкальностью, какой я никогда прежде не слышал.
— Вы итальянец, верно?
— Да. И этот итальянец собирается позавтракать. — Удерживая банан, другой рукой я достал пакет. — Не хотите ли составить мне компанию?
Она посмотрела через плечо в направлении двери:
— Мой друг занимается бизнесом в одном из офисов на этой улице. Он вот-вот должен прийти. А ваш кофе очень хорошо пахнет. Думаю, что он и на вкус окажется приличным.
— Если вы захотите выпить кофе, то он не станет возражать. — Глядя на нее, я вдруг представил себе ревнивого парня, приставляющего к моей голове заряженный пистолет.
— Кому до этого дело? — Она наградила меня равнодушной улыбкой и взяла банан.
Завтракать так завтракать. Она прихватила еще и маффин, и мы направились к кассе. Выйдя из магазина, я купил ей кофе в киоске, и мы уселись за один из столиков под зонтиком.
— Вы знаете, найти здесь хороший кофе есть очень сложно. Мой друг… Иногда я думаю, что он сумасшедший. В его доме только растворимый кофе. Это сущая отрава. — Она заявила это так серьезно, что я улыбнулся. — Это есть правда. Я говорила ему. Не есть хорошо. У него casa grande, большой дом, и повариха. Мексиканка. — Она посмотрела вокруг и немного округлила глаза. — А растворимый кофе? Я говорила ему, что меня от него тошнит. Я спросила повариху о плантейнах. Она смотрит на меня, будто я сумасшедшая. И сказала, что в бананах полно стероидов. Она не будет их готовить. Она говорит, что не знает, как это делается. Очень упрямая женщина. Наверное, я ей не нравлюсь.
Я подсказал ей названия двух-трех самых крупных бакалейных магазинов в окрестностях и заявил, что ей не стоит тратить кучу времени, чтобы ехать в Сан-Диего в поисках того, что ей нужно. У нее не было ничего, на чем можно записать.
Я нашел в бумажнике свою визитку, залез во внутренний карман своего пальто и вытащил ручку. Вручил ее девушке, и она записала названия магазинов крошечными буковками на обратной стороне визитной карточки.
— Значит, вы не из Мексики? — Мне хотелось немного продлить беседу. Ответ очевиден, если вспомнить, что она собиралась готовить коста-риканские блюда.
— О, нет. Коста-Рика. Сан-Хосе, а до этого — Пурискаль. В горах. Вы бывали в Коста-Рике? — На секунду она оторвала взгляд от записки и посмотрела на меня.
— Нет, но я слышал об этой стране много хорошего. Наверное, там очень красиво.
— О да. Она есть прекрасна. Я люблю мою страну. Не могу дождаться, когда снова поеду туда.