— Так ты решила? Едешь или нет?
— Куда еду? — я заметила, как Анжело обошел Дарена и начал протирать стойку белым барным полотенцем.
— На праздник, посвященный четвертому июля, — ответил Дарен.
— Ах, это, — вспомнила я. В столовую вошла Мэйбл и начала застилать столики лавандово-подсолнечниковыми скатертями. Вообще-то, эти растения не уживаются вместе, но здесь, каким-то образом, сочетались. — Нет.
Он нахмурился:
— Еще не решила или не едешь?
— Не еду.
— Что? Да ладно, — проговорил он. — Приводи друга. Будет весело. Почувствуешь себя нормальной.
Идея «нормальности» сотворила со мной какое-то чудо, и я засомневалась в своем решении. Чтобы выиграть время, я понаблюдала за тем, как Мэйбл разложила на столе вилки и направилась на кухню.
— Пожалуйста, — умоляюще посмотрел на меня Дарен щенячьими глазами.
Боже, он напоминал клянчащего ребенка.
Я вздохнула:
— Ладно, поеду.
— Великолепно, — улыбнулся он.
— Но не с тобой.
Его улыбка погасла:
— Уже менее великолепно.
Я пожала плечами:
— Я приду с другом, и может быть, мы с тобой увидимся. Может быть.
Он снова улыбнулся:
— Заметано, — кивнул он. — Означает ли это, что я прощен?
Я подняла бровь:
— За то, что поцеловал без разрешения?
— ЧТО? — Анжело перестал протирать стойку и уставился на Дарена с видом маньяка-убийцы. — Ты поцеловал Сару, не получив ее согласия?
Вот черт.
Дарен выглядел так, словно обделался.
— Хм, да. Но я не имел в виду...
— Все в порядке, Анжело, — слабо улыбнулась я ему. — Невелика беда. Просто недоразумение. Я в норме. — Кажется, Анжело мне не поверил. — Правда, — добавила я. — Все хорошо. Клянусь. И Дарен уже извинился, видишь? Все в порядке.
Дарен сжался, когда Анжело, угрожающе над ним нависнув, сказал:
— Для тебя же будет лучше, если я никогда больше не узнаю о том, что ты целуешь леди без их позволения. Когда угодно. Тебе ясно?
— Да, сэр.
— Потому что, если я услышу подобное еще раз, не сомневайся, я откручу твою голову, и засуну ее тебе в задницу по самое горло. Ты меня слышишь?
Дарен сглотнул:
— Предельно ясно.
— Славно.
И Анжело вернулся к протиранию барной стойки, будто это не он только что угрожал жизни Дарена.
Подавив улыбку, я развернулась и направилась на кухню.
Я люблю это место.
Глава 28
Леви
Я таращился на трубы над головой. Я почти закончил с этой раковиной, когда услышал, как в кухню вошла Эллен.
— А вот и ты, — сказала она моим ногам. — Ребята, которые устанавливали сигнализацию, только что ушли, так что теперь у нас есть новая работающая сигнализация. Но я собираюсь устроить завтра учебную тревогу, просто чтобы убедиться, что все в норме. Остальные сотрудники в курсе, но мне нужно будет проследить за блоком управления. Понимаешь?
— Учебная тревога. Понял.
— Спасибо, Леви.
Я слышал, как она ушла. Заканчивая подтягивать последний шуруп, я почувствовал как что-то стукнуло меня по ногам. Выглянув из-под раковины чтобы узнать, что происходит, я увидел стоящую надо мной Мэйбл. И выглядела она отнюдь не счастливой.
Я сел.
— Ты что, только что ударила меня лопаткой?
— Да. И я сделаю это снова, если понадобится, — она была чертовски серьезна.
Я наморщил лоб:
— Ты о той истории со шлюхой? Знаю, я хотел сказать...
Она снова меня ударила.
— Боже мой, Мэйбл!
— Тот парень в столовой снова разговаривает с Пикси, — сказала она.
Я моргнул.
— Кто, Дарен? — все, что я мог — не называть его придурком.
— Да, Дарен. И мне он не нравится, — она положила руку на бедро.
Я вздохнул:
— Солидарен.
Она выжидательно на меня посмотрела.
Я удивленно на нее уставился.
— Ну? — спросила она. — Так ты собираешься идти за Пикси или как?
— Зачем? — я встал, немедленно встревожившись из-за видений, где Дарен причиняет вред Пикси, а я его убиваю, как только догоняю. — У Пикси проблемы?
— Конечно, нет.
— Так почему мы... ауч! Мэйбл, хватит меня бить.
Она указала на меня лопаткой:
— Леви, ты всю жизнь принадлежал этой девочке, — ее мягкость словно дыру во мне просверлила. — Не позволяй ей увлечься парнем, который понятия не имеет, как это — любить ее.
Стоп.
Когда это мы дошли до разговоров о любви?
Я прищурился:
— Что это ты имеешь в виду?
Она бросила лопатку в раковину, которую я только что починил, и направилась к выходу: