– Каких слов?… Что именно я должен говорить?… – растерялся Луис Альберто, не ожидавший подобного поворота событий. – Я, признаться, не готов…
– Не волнуйтесь, – Албер попытался успокоить разволновавшегося победителя. – Вас окружают друзья.
Луис Альберто вновь подошёл к микрофону, и на душе его вдруг стало легко и светло. Он осознал, какую радость принёс жене своей победой, понял, что всё это было всего-навсего безобидной и довольно смешной шуткой.
– Я благодарю вас за доброжелательное отношение ко мне, – начал он обращение к притихшим и ловящим каждое его слово зрителям. – Честно говоря, я не ожидал от себя такого… У меня всегда был слабый голос, я в детстве часто болел ангиной, и потому… В это трудно поверить, я понимаю. Я посвящаю свою победу одному человеку… Человеку, которого я безгранично люблю и который, сам не знаю каким образом, уговорил меня принять участие в этом конкурсе. Этот человек – моя супруга. Её зовут Марианна, она находится здесь, в зале. Мы женаты уже много-много лет, но сейчас как будто переживаем вторую молодость… Я… Я люблю тебя, Марианна!
– Какие слова! – ведущий был в восторге. – Нет, не исчезла ещё с земли нежная, тёплая, такая необходимая каждому человеку любовь. Мы все сейчас в этом убедились. Быть может, с этого момента каждый из нас будет чуточку лучше относиться к своему избраннику или избраннице, перестанет трепать любимому или любимой нервы, давать повод для ревности, устраивать скандалы. Я, во всяком случае, очень на это надеюсь…
Луис Альберто сошёл по скрипучим ступенькам со сцены и, всё ещё держа в руках аквариум с золотой рыбкой, приблизился к Марианне и трогательно положил ей голову на плечо. А зрители, возглавляемые ведущим, не переставали скандировать:
– Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на! Лу-ис Аль-бер-то! Ма-ри-ан-на!
– Ты настоящий герой… – тихо произнесла Марианна, и по её щеке скатилась маленькая, солёная слезинка.
В этот момент в репродукторе раздался щелчок, и спокойный женский голос произнёс:
– Уважаемые пассажиры, наш корабль получил неожиданное повреждение, и появилась опасность, что через несколько минут может произойти затопление. Огромная просьба – не паниковать, соблюдать спокойствие и не спеша собраться на нижней палубе и приготовиться к посадке в лодки. Стюарды покажут вам, как нужно пользоваться спасательными жилетами.
Вслед за этим отнюдь не радостным сообщением послышался пугающий своей пронзительностью заунывный вой сирены. На всём корабле зажглись специальные фонари, показывавшие путь на нижнюю палубу.
– Спасайтесь! Мы тонем! – на этот раз раздались отнюдь не шуточные выкрики.
Луис Альберто сделался белым, будто кто-то осыпал его мукой. Он нервно сглотнул и тихо произнёс:
– Я же не умею плавать…
Паники не было. Началось что-то, более ужасное. Люди, которые ещё минуту назад спали в своих каютах, играли на бильярде, вели непринуждённые разговоры, сидя в больших холлах и попивая шампанское, повыскакивали на палубы и очертя головы побежали в разные стороны. Они толкались, спотыкались, падали, поднимались и снова падали, запутывались в коридорах и начинали колотить в запертые двери. Визжали дети, женщины громко молились, а мужчины не скупились в выражениях. Вся эта вакханалия сопровождалась непрекращающимся воем сирены. Офицеры и стюарды старались призвать отдыхающих к порядку, но не тут-то было…
Вдруг начали возникать стихийные драки, причём участники потасовок не могли понять, по какой причине они дерутся. Всех без исключения пассажиров охватило чувство, близкое к отчаянию, а некоторые из них просто-напросто потеряли человеческий облик и находились на грани помешательства. Никто не подумал о том, чтобы взять с собой драгоценности, документы, деньги. Людьми двигала лишь одна цель – поскорей оказаться в лодке, сохранив тем самым собственную жизнь.
«Санта Роза» напоминала Ноев ковчег, чудом спасшийся во время всемирного потопа. Создавалось впечатление, что конец света неотвратим.
Луис Альберто и Марианна, проигнорировав успокаивающие реплики помощника капитана Албера Фицжералда, тоже бежали в неизвестном направлении вместе с группой насмерть перепуганных пассажиров. Они бежали, молча, тяжело дыша, не разбирая дороги.
Вдруг Луис Альберто, всё ещё прижимавший к себе аквариум с золотой рыбкой, остановился как вкопанный. Он знал, что от судьбы никуда не уйдёшь, и не видел более смысла в бегстве.
Оглядевшись по сторонам, он даже повеселел от пришедшей в его голову мысли. А мысль была такая: «Куда эти люди хотят убежать? Вокруг ведь кроме воды всё равно ничего нет». Остановилась и Марианна. Увидев, как Луис Альберто тяжело облокотился на перила, она подбежала к мужу и испуганно спросила: