В один прекрасный день молодой король, измученный упреками королевы, надавал ей пощечин и отправился после этого воевать с саксами. Вскоре благое дело вновь вернуло ему отличное расположение духа.
Годом позже Хлотарь II умер, и Дагобер стал королем франков. Не медля, он перебрался в королевскую резиденцию в Клиши, сопровождаемый только одной Гоматрудой (его любовница умерла при родах за некоторе время до этого).
Святой Элуа, ювелир и казначей его отца, встретил Дагобера со слезами радости.
— О, мой король! — беспрестанно восклицал он.
И, переполненный эмоциями, больше сказать ничего не смог.
В Клиши тогда жил сводный брат Дагобера Калибер, которого родила Хлотарю прекрасная Сишильда. Опасаясь, как бы Калибер не захотел принять вместе с ним участие в дележе королевского наследства, новый государь замыслил его убить. (Надо сказать, что в семействе Меровингов это не было редкостью. Особенно, когда родственники начинали мешать).
Однако святой Элуа и королевский министр Дадон (впоследствии святой Оуэн) отговорили его от этого. Дагобер отправил Калибера в Тулузу с титулом короля Аквитании. Правда, опасаясь тем самым разрушить единство франкского королевства, он все же приказал верному другу убить его. Но это произошло только несколько лет спустя.
В двадцать шесть лет Дагобер почувствовал внезапное отвращение к королеве. Он открылся святому Элуа, который в ответ лишь вздохнул:
— О, мой король!..
Но в этот раз в его тоне можно было услышать слабые нотки осуждения.
— Я — государь! — в ярости вскричал Дагобер.— И, помимо всего прочего, уже нашел другую женщину. Ее зовут Нантильда. И я хочу на ней жениться.
Об этой Нантильде одни историки сообщают, что Дагобер впервые повстречал ее в Клиши, где она была одной из самых миловидных девушек во дворце.
Другие рассказывают об этой встрече по-иному.
Однажды, когда Дагобер слушал заутреню в монастыре Реюйи, он был очарован голосом одной из послушниц.
- Пусть ее немедленно приведут ко мне! — воскликнул король.
Ему представили Нантильду, обладавшую весьма соблазнительными формами.
— Я хочу ее, — сказал Дагобер, не привыкший скрывать свои чувства.
Отослав прочь остальных послушниц, проявлявших, с его точки зрения, излишнее любопытство, он немедленно «женился» на ней. А потом, оправив одежду, привел Нантильду в свой дворец.
Как бы там ни было, но Дагобер расторг брак с Гоматрудой и отправил ее в тот же самый монастырь Реюйи, на место Нантильды...
Затем молодой государь, имевший одну-единственную главную цель — сохранить и поддержать целостность своего королевства, отправился в предпринятую исключительно с политическими целями поездку к бургундцам. Его встречали с энтузиазмом.
В каждом городе Дагобер вершил правосудие, восседая на троне из чистого золота. Сильная любовь к справедливости заставляла его сурово и беспощадно карать изменников.
Как мы вскоре увидим, делал он это весьма оригинальным способом.
Когда кто-либо из подданных обманывал его или же какой-либо из графов оказывался причастен к одному из многочисленных заговоров, король приказывал привести к себе виновного, предварительно заверив, что не тронет и волоса на его голове.
Подданный простирался ниц перед троном.
— Встань на колени,— приказывал Дагобер,— и проси у меня прощения. После этого я не буду больше вспоминать о твоей измене.
Виновный, радуясь, что так легко отделался, преклонял колени и склонял голову. После чего Дагобер делал едва заметный знак и один из его верных телохранителей, гигант по имени Бертэр, бесшумно приближался.
Единым взмахом меча Бертэр отрубал изменнику голову; ловкость его была столь велика, что меч опускался на шею, не задев ни единого волоса...
И Дагобер был счастлив, что сдержал свое слово.
* * *
Впоследствии случилось так, что государь, которому исполнилось уже тридцать два года, почувствовал несколько меньшую привязанность к королеве Нантильде. К тому времени он добился благосклонности дочери чесальщика шерсти из Санли — юной блондинки по имени Рагнетруда —и поселил ее в королевском дворце в великолепных покоях.
Съев на ужин целую баранью ногу и вежливо поцеловав на ночь королеву, Дагобер отправлялся к юной девушке, прихватив с собой изрядный запас провизии.
— Пусть нас не беспокоят, чтобы ни случилось!— орал он и запирал за собой дверь.
И не выходил оттуда раньше, чем дня через три.
Будучи женщиной снисходительной, Нантильда молча смотрела на слабости короля, стараясь скрывать свою боль. Она даже приветливо вела себя по отношению к Рагнетруде, поскольку это было приятно Дагоберу.
И тот не оставался в долгу перед женой. Чтобы отблагодарить ее, он каждую вторую ночь спускался в ее покои, чтобы наградить ее своим обществом...
Этот весьма занятный распорядок не замедлил принести свои плоды. В один прекрасный день Рагнетруда произвела на свет сына, которого назвали Сигебертом.
Затем настала очередь Нантильды. Она тоже разрешилась от бремени сыном. Его окрестили Хлодвигом в честь славного предка.
Дагобер радовался, видя что все вокруг процветает и дела идут прекрасно. И, сделав надлежащие выводы, поселил во дворце третью свою женщину. Ее звали Бершильда.
Для того чтобы без помех свершить этот подвиг, ему пришлось, помимо всего прочего, преодолеть и враждебность святого Элуа, который вновь сказал, но на этот раз с гневом:
— О, мой король!
К тому же положение осложнялось тем, что Бершильда сама была замужем.
Поскольку Дагобер, будучи добрым христианином, не хотел впасть в грех прелюбодеяния с замужней женщиной, он приказал немедля убить мешающего всем мужа.
После этого, уже с чистой совестью, он явился, чтобы возлечь на ложе с Бершильдой.
И не появлялся на этот раз целых пять дней. После чего он отправился на охоту, во время которой с гордостью сказал своим друзьям:
— Вот теперь я ее знаю, как свой карман!
В конце концов, в 638 году Дагобер, потрепанный распутной жизнью и уставший от тягот многочисленных войн, которые он вел, был унесен в могилу тяжелой лихорадкой. Он умер, не произнеся ни слова.
Поскольку легенды не могли этим удовольствоваться, они гласят следующее.
Когда король почувствовал, что умирает, он написал на своем смертном одре:
— Нет столь хорошего общества, которое в конце концов не хотелось бы покинуть. Прощайте...
* * *
Вот такую историю я хотел вам рассказать. И подумайте сами: услышав все это, ну как не пожалеть графа д'Эстурнеля, который избрал темой для своей песенки всего лишь историю с какими-то штанами? А какую отличную игривую песенку можно было бы сочинить! Вряд ли ее стали бы распевать молодые и неопытные девушки, но смею вас заверить, уж все студенты знали бы ее наизусть...