ЗИМНЯЯ СПЯЧКА
ЗИМНЯЯ СПЯЧКА
ОЧАГ, ЖАРОВНЯ
УГОЛЬ
КАПЮШОНЫ, НОСКИ-ТАБИ, БУМАЖНОЕ ПЛАТЬЕ[90]
ФУТОН[91]
СУП ИЗ ФУГУ[92]
ВОДЯНЫЕ ПТИЦЫ
ЧАЙКИ
ИВОЛГА
ОПАВШИЕ ЛИСТЬЯ
ЗИМНИЕ СЛИВЫ
88
С. 266. Персиковый источник — мифическая страна счастья. В поэме Тао Юаньмина «Персиковый источник» рассказывается о том, как один рыбак случайно попал в персиковую рощу, за которой обнаружил источник и рядом с ним — вход в пещеру. Пройдя через пещеру, он оказался в прекрасной стране, все жители которой были счастливы и ничего не знали о несчастьях мира. Вернувшись домой, рыбак рассказал всем, где он побывал, но сколько ни искали эту прекрасную страну, больше найти ее не могли. Тема Персикового источника — тема зачарованной страны счастья, судя по всему, очень волновала Бусона и прямо или косвенно отразилась во многих его стихотворениях.
89
С 267. Сайге (1118–1190) — великий японский поэт, особенно любимый и чтимый Басе и другими поэтами «хайкай».
90
С. 271. Таби — особые японские носки с отделенным большим пальцем. Бумажное платье — дешевое теплое зимнее платье, которое клеилось из нескольких слоев мягкой рисовой бумаги.
91
С. 273. Футон — толстое одеяло. Обычно одно такое одеяло служит матрацем, другим накрываются.
92
С. 274. Фугу — сорт рыбы, которая ценится в Японии как особый деликатес, но, будучи неправильно приготовленной, может вызвать сильнейшее отравление, как правило, с летальным исходом.
93
С. 277. Ван Вэй (701–761) — китайский художник и поэт, оказавший большое влияние на всех художников-«интеллектуалов» и особенно чтимый Бусоном.