— Нужно было привести с собой Теро… — Алек умолк, заслышав приближающиеся шаги. Прошипев поспешное предостережение, он спрятался за створкой двери. Серегил бесшумно скользнул под кровать, и Алек подумал, что в Ауренене, если заподозришь присутствие чужака, нужно первым делом смотреть именно в этих двух местах. Невидимый посетитель помедлил во дворике, потом вернулся туда, откуда пришел.
— Вот и надейся на твоего заступника-башваи, — пожаловался Серегил, вылезая из-под кровати и отряхивая пыль с кафтана. — Никакого запаха, а?
— Боюсь, что нет. Как ты думаешь, что это значит?
— Кто знает — с башваи ни о чем нельзя сказать наверняка. Серегил перешел в соседнюю со спальней гостиную и через несколько секунд вернулся, с триумфом потрясая мятым листом пергамента.
— Вот это может нам пригодиться, — прошептал он, разглядывая находку с помощью светящегося камня. — Здесь начало письма, но клякса испортила его после нескольких строк. Не так он осторожен, как я думал, — оставить такое!
Алек вытянул шею, чтобы заглянуть на страницу.
— Это не ауренфэйские буквы.
— Пленимарские. — Брови Серегила полезли на лоб, когда он прочел первые строки. — Ну и ну, до чего же тесен мир! Письмо адресовано «достопочтенному Рагару Ашназаи».
— Ашназаи? Родич Варгула Ашназаи?
— О да. В пленимарские семьи очень трудно попасть чужаку, особенно если это семьи влиятельные. Некроманты, шпионы, дипломаты… Приятное, должно быть, общество собирается у них за обеденным столом. — Серегил положил пергамент на то место, откуда взял. — Что ж, это лучше, чем ничего. По крайней мере мы теперь знаем, с кем он водится. Нам пора возвращаться, у Теро, должно быть, уже иссяк запас фокусов. Они ведь, в конце концов, требуют чувства юмора.
Приблизившись к центральному двору, Алек и Серегил расстались и вошли через разные двери.
Серегил явно был прав насчет Теро, подумал Алек. Вокруг мага собралась целая группа — Юлан, Клиа, кирнари Катме, Адриэль и Саабан. Все выглядели взволнованными и напряженными. Лхаар-а-Ириэль грозила Теро пальцем.
— Вот и вы наконец, — пробормотала Клиа, когда Алек подошел к ней. — Бедный Теро нуждается в поддержке.
— Но я сам видел, как ауренфэйе тоже используют магию для невинных развлечений, — оправдывался молодой волшебник. — Уверяю тебя, я никого не хотел обидеть.
— Глупцы и дети, может быть, и используют, — сурово возразила Лхаар. — Сила, дарованная Аурой, священна, и ею нельзя играть.
— Но разве смех — это не дар Ауры, Лхаар-а-Ириэль? — спросил Юлан-и— Сатхил, приходя на помощь своему гостю.
— Конечно! Я сам много раз в дождливые вечера развлекал волшебными фокусами детей у нас дома, — добавил Саабан. Алек спрятал усмешку.
— О боги, Теро, чем ты тут занимался?
Маг подчеркнуто проигнорировал его вопрос.
— Ну, в конце концов, это мой дом, и я утверждаю, что никакого вреда причинено не было, — заключил Юлан. — Разве не должны мы быть терпимы к различиям между нами?
Кирнари Катме бросила на него гневный взгляд и отошла.
Юлан подмигнул Теро.
— Не обращай на нее внимания, Теро-и-Процепиос. Катмийцы смотрят иначе очень на многое. Я почитаю за честь, что ты употребил свои таланты для развлечения моих гостей. Умоляю тебя, не вини в ее резкости хозяев дома.
Теро низко поклонился.
— Если мне удалось хоть в малой мере отплатить тебе за твое несравненное гостеприимство, кирнари, я буду чувствовать себя вполне удовлетворенным.
Группа, собравшаяся вокруг Теро, постепенно разошлась, рядом с магом остался только Алек.
— Я получал настоящее удовольствие от этих проделок, пока катмийка не накинулась на меня, — признался Теро. — Ты помнишь любимое заклинание Нисандера, то, которое заставляло петь кувшины с вином? Мне оно сегодня, удалось довольно хорошо. — Помолчав, волшебник взял юношу под руку. — Ну как, удалось вам?..
Алек кивнул, но тут же застыл неподвижно, ощутив знакомый запах.
— Что случилось? — спросил Теро.
— Я… я не уверен. Запах башваи, если это и раньше был он, сразу исчез.
— Чем это вы тут занимаетесь? — спросил с усмешкой Серегил, подходя к ним.
— Мне показалось, что я снова почуял тот запах — всего на секунду, — пробормотал Алек.
— Что почуял? — снова спросил Теро.
— Некоторые люди видят башваи, — объяснил Серегил. — Алек утверждает, что он их чует.
— Очень похоже на запах сладкого благовония, — сказал Алек, все еще принюхиваясь.
— Правда? — Теро огляделся вокруг. — Мне было бы трудно заметить здесь призрак благовония — вокруг столько ароматов.
— Может быть, это икарнийцы. — Серегил показал на нескольких гостей в черных туниках и сине-зеленых сенгаи. — Они любят очень крепкие духи.
— Может быть, ты и прав, — сказал Алек. — Скажите, вы видели благородного Торсина? Я думал, он рядом с Клиа, но его нигде не видно.
— Он ушел, — сообщил юноше Теро.
— Ушел? И давно? — быстро спросил Серегил.
— По-моему, сразу после того, как вы сами покинули зал.
— Серегил, Алек! — окликнула их Клиа через головы гостей. — Идите сюда! Наш хозяин просит вас спеть. Алек усмехнулся.
— Спеть, чтобы нас накормили ужином? Совсем как в старые времена.
Глава 29. Неожиданная смерть
На следующее утро, когда Алек вошел в кухню, там уже завтракали все, кто должен был принять участие в охоте. При жеребьевке выиграла декурия Бракнила; Ниал тоже сидел за столом, болтая с Китой и Бекой.
По совету Назиена Клиа оделась в свою военную тунику и сапоги. Единственными ее украшениями были акхендийские амулеты. Алек улыбнулся, глядя на нее: в мягком свете огня в очаге Клиа выглядела совсем как та беззаботная молодая воительница, которую он впервые встретил в Цирне у загона с лошадьми.
— Опять никак не мог выбраться из постели, да? — добродушно поддразнила юношу Бека. Некоторые из солдат Бракнила — очевидно, те, кто был на дежурстве две ночи назад, — ухмыльнулись.
Алек ничего не ответил, сосредоточив все внимание на тарелке с хлебом и сосисками, которую ему подал один из поваров. Уж этой-то ночью он позаботился о том, чтобы дверь на балкон была плотно закрыта.
— Тебе следует поесть, госпожа, — посоветовал Кита, глядя на нетронутую тарелку Клиа. — Старый Назиен загоняет вас — проскачете полпути до Хамана и обратно, прежде чем стемнеет.
— Так мне и говорили, но боюсь, мой желудок сейчас не примет еды, — ответила Клиа, с сожалением похлопав себя по животу. — Солдату в таком признаваться позор, но, должно быть, я вчера выпила больше, чем следовало. Я все еще не привыкла к винам твоей страны.
— Мне и показалось, что ты плохо выглядишь, — сказала Бека. — Может быть, стоит отменить охоту? Я могу послать кого-нибудь сообщить об этом Назиену.
— Ну, чтобы я отказалась от этой охоты, потребовалось бы что-то большее, чем головная боль и боль в желудке, — ответила Клиа, без особого желания принимаясь жевать яблоко. — Мне уже почти удалось перетянуть Назиена на нашу сторону, я уверена. Времени остается совсем мало, а за один сегодняшний день я могу завоевать больше союзников, чем за неделю переговоров.
Клиа протянула руку и стала перебирать многочисленные шатта на колчане Алека.
— Тебе случалось соревноваться с ними, Алек. Что ты посоветуешь? Что поможет мне завоевать больше друзей — стрелять хорошо или мазать?
— Будь мы в Римини, я бы предложил тебе последнее, госпожа. Здесь же, пожалуй, лучше показать все, на что ты способна.
— Именно так, если ты хочешь завоевать уважение Назиена, — подтвердил Ниал.
Алек помолчал, обдумывая вопрос, который считал необходимым задать.
— Ты уверена, что разумно брать меня с собой? Хаманцы не скрывают, что любят меня не больше, чем Серегила, а я не хотел бы испортить тебе все дело, если, как ты думаешь, они склоняются в пользу Скалы.
— Это ты предоставь решать мне, — ответила Клиа. — Ты — член посольства и мой друг. Пусть уж они уважат мой выбор.