— Какие там правила, — пренебрежительно бросил полукровка. — Таскать из мешка щепки… Тоже мне правила.
— Их считать надо! Ты же не знаешь значения символов.
— Ты сосчитаешь, — подмигнул ей Астид. — И скажешь, когда хватит.
Он сел напротив хозяина, развязал пристегнутый к ремню кошель и припечатал к столу маверранумский «орлик». По толпе зевак пронесся возбужденный шепот. Хозяин растянул губы в елейной улыбке. За стол, алчно поглядывая на золото, торопливо втиснулись четверо парней. Начальный ритуал с пересчитыванием дощечек повторился, и игра началась. Хозяин потянул руку к мешку, но полукровка его опередил. Повернув мешок к себе горловиной, он сунул руку внутрь точно так же, как делал хозяин — скользящим движением сразу на дно. Так и есть. Вот он, потайной карман у самого шва, в который после пересчитывания складываются семь дощечек с нужными символами. Незаметным для остальных движением полукровка стиснул дощечки и задвинул их себе в рукав. Кроме той, которую извлек наружу. Ему было приятно смятение, отразившееся на ранее спокойном лице хозяина, сунувшего руку в мешок. Он пошарил в мешке и замер, косясь на ушлого соперника. Вежливое покашливание Астида вывело его из ступора. Пришлось выудить из мешка то, что попало под руку. Полукровка нырнул рукой в мешок, поелозил рукой, словно выбирая, и извлек наружу одну из дощечек, спрятанных в рукаве. К концу седьмого круга хозяин сидел красный и мокрый от пота. Вытащив последнюю дощечку, Астид вопросительно взглянул на ошарашенное лицо Танкри.
— Двадцать девять! — воскликнула она. — Двадцать девять!
Астид с непроницаемым лицом положил палочки на стол, демонстрируя соперникам символы. Те разочаровано побросали свои дощечки. Распорядитель игры, буравя победителя хмурым взглядом, подвинул выигрыш. Полукровка поблагодарил его вежливым наклоном головы, собрал монеты, взял гребень и протянул его Танкри.
— Прими от меня в подарок.
Танцовщица, помедлив, приняла украшение. Хозяин скрипнул зубами, глядя на уплывшее из рук богатство. Постучав по столу и тряхнув мешок, он произнес несколько слов, глядя на Астида.
— Что он говорит? — полукровка взглянул на Танкри, рассматривающую подарок.
— Предлагает отыграться.
— Скажи, что результат будет тот же, — краем губ усмехнулся Астид. — Не хочу ввергать его в нищету.
На ответ хозяин только скривился. Полукровка дотянулся через перила до стола, с которого хозяйка уже убирала пустые миски, и подал ей дусан-дадарскую монету в оплату завтрака. Распорядитель игры проводил уходящую со двора пару недобрым взглядом.
— А ты везунчик, — Танкри, ласково поглаживая перламутровое навершие шпильки, с улыбкой взглянула на Астида.
— Новичкам везет, — пожал плечами полукровка.
Они неторопливо шли по направлению к гавани по просторной улице, пересекающей другие, более узкие улочки и переулки. В один из таких переулков двое выскочивших навстречу парней и втянули Танкри. Шпилька, выпав из её пальцев, звякнула о камни мостовой. Полукровка краем глаза заметил движение позади себя и тут же сильным тычком в спину был втолкнут в тот же проулок.
Танкри и Астида обступила ватага из четырех парней, двое из которых точно были за игорным столом. Один из них с ухмылкой подобрал оброненный гребешок и сунул его себе за пазуху. Полукровка взглянул на Танкри. Она была бледна, но не выглядела напуганной. Астид обвел глазами ватагу, отметив наличие у всех ножей, и вздохнул, печалясь об утраченном благодушном настроении. Подобравший шпильку молодчик, указывая остриём ножа на привязанный к поясу полукровки кошелек, требовательно произнес несколько слов. Видя, что Астид не реагирует, повысил голос, многозначительно покачав клинком. Полукровка вздохнул еще раз, отстегнул кошель от ремня и, взвесив на ладони, молниеносным движением метнул в лоб требующего. Пока тот падал, отброшенный силой удара, Астид успел выдернуть второму грабителю руку из сустава и выбить колено третьему. Четвертый получил не смертельный удар собственным ножом в ляжку. На землю все четверо рухнули одновременно, подвывая от боли. Полукровка поднял кошель, попутно с удовлетворением оценив его прочность, и вытащил из-за пазухи грабителя шпильку.
— Испугалась? — коснулся плеча Танкри, потрясенно взирающей на молниеносную расправу. — Пойдем отсюда.
Он подал Танкри руку, помогая обойти стонущих побежденных, и вывел на оживленную улицу. Несколько минут шли молча. Молчание прервала Танкри.
— Первый раз вижу, чтобы человек так двигался. По тебе и не скажешь, что ты так опасен.