Выбрать главу

Измученная бессонной ночью, униженная отказом, отягощенная грузом разбитых надежд девушка едва поспевала за Астидом. Он оглянулся, чтобы поторопить её, и увидел наполненные отчаянием и разочарованием темные глаза, обильно сочащиеся слезами — предоставленный судьбой шанс был упущен, и, быть может, навсегда.

— Не смей плакать и прибавь шаг, — сказал Астид. — У меня нет времени на вальяжные прогулки.

Испуганно вздрогнув, девушка вытерла лицо краем покрывала и ускорила шаг. Доведя её до покоев и оставив в руках служанки, Астид отправился в храм. Молельный зал был заполнен до отказа. Астид испытал смятение, окинув взглядом находящихся там людей. Задержавшись на входе, он судорожно пытался найти решение, чтобы ненароком не соприкоснуться с кем-то из вельмож. У алтаря засуетились монахи, ритмичными ударами в золотые гонги предваряя появление священника. На «Падхара», все еще мнущегося у входа, поглядывали с осуждением и непониманием. Астид вздохнул, и, окружив себя тонкой защитной оболочкой, пробрался к относительно свободному уголку за колонной.

— Несчетных ночей Обновления владыке Дербетану! — послышалось от алтаря.

— Да правит он долго! — колыхнувшись, откликнулось людское многоголосье.

Удержание морока одновременно с предохраняющим щитом отнимало много сил. Астид, подвывая молящимся, с нетерпением ждал окончания. Края одежд стоящих рядом вельмож, когда они, испрашивая у богов благословения повелителю, вздымали вверх руки, скользили по его невидимой защите. С завершающим ударом гонга полукровка рванулся к выходу, норовя успеть убраться подальше от выкатывающейся из храма массы народа. Далеко уйти не получилось.

— Панжавар Падхар! — раздался за спиной чей-то оклик.

Астид, торопясь, проигнорировал зов.

— Панжавар Падхар! Главный евнух!

Сбивающийся голос послышался ближе — человек почти бежал, желая непременно начать общение.

Полукровка, мысленно выругавшись, оглянулся. К нему, держа в руках два книжных тома, торопливо подскочил и поклонился человек, описания которого Падхар не давал. Астид, не зная, как ответить на поклон, застыл в замешательстве. Одежда смотрящего на него в ожидании человека не была формой какого-либо ведомства. Вместе с тем, шапку с высокой тульей венчала круглая пряжка, обозначавшая высший ранг служащего.

— Я Емчон, смотритель королевского зверинца, — видя смущение евнуха, представился собеседник.

— Да, помню, — спохватился Астид. — Как поживают зверушки?

— Хорошо, — растерялся Емчон. — У них все хорошо, сыты, здоровы. Но я хотел бы поговорить не о них.

— Я тороплюсь, панжавар Емчон. Сами понимаете — ночь Обновления грядет, нужно многое успеть.

— Я, собственно, к вам по этому поводу, — заметно смущаясь, Емчон подступил ближе. — Уделите мне несколько минут, главный евнух. Они не пропадут даром.

Астида заинтересовал многозначительный и лукавый взгляд, которым Емчон одарил евнуха, а затем перевел на книги.

— Слушаю, — развернувшись к смотрителю зверинца всем телом, полукровка милостиво кивнул.

— У меня есть сын.

— Вам повезло.

— Его зовут Ерчан. Он весьма умен и талантлив, проявляет особые успехи в литературе и истории.

Смотритель протянул Астиду две одинаковые книги. На обложке цветной тушью было выведено имя автора и название книги — «Прелесть весенних цветов».

— Это собрание стихов и поэм моего сына. Прошу вас оценить его талант лично, а также передать второй сборник панжасе Янсире. Надеюсь, ей понравится содержание сего труда.

Полукровка, помедлив, принял книги, оказавшиеся странно тяжелыми для своего размера.

— Чего же вы хотите? — Астид начал понимать, к чему клонит собеседник. — Какой оценки таланта своего сына вы ожидаете?

Смотритель неловко замялся, согнув по-куриному шею в поклоне и заискивающе косясь на «Падхара».

— Моя нижайшая просьба к вам и Восьмой Невесте Луны — протекция сыну в назначении его на должность помощника хранителя королевского архива. Могу заверить, что он не разочарует панжасу и оправдает доверие владыки, если тот сочтет возможным предоставить ему эту должность.

Астид чуть приподнял обложку одной из книг. В углублении, аккуратно вырезанном по периметру листов, блеснул серебряный слиток. Закрыв книгу, полукровка благосклонно улыбнулся.

— Я передам ваш подарок. Думаю, эта книга порадует панжасу Янсире высоким слогом и богатством содержания. А также создаст нужное впечатление от таланта вашего сына. Покровительство такому достойному юноше — дело не только благородное, но и приятное.