— Я загипнотизировал тебя просто для того, чтобы ты успокоилась. Ты сама согласилась на это, — оправдывался Уокер, все еще не глядя ей в глаза. — Затем, загипнотизировав тебя, я решил… гм… ну…
— И ты все это время позволял мне думать, что одна бедная, ни в чем не повинная женщина, околдовала меня… только потому, что это дало тебе возможность уйти От ответственности.
Уокер уставился на озеро и не отвечал.
— Ты же меня совсем не любишь, ведь так? Правда? — спросила Майра.
Уокер вскочил на ноги и отошел от нее на несколько шагов.
— Я встречаюсь с Суни, — сказал он. — : Все об этом давно знают. Но с тобой я должен был видеться, чтобы убедиться в действии своего гипноза.
Майра сжала кулаки. Ей хотелось стереть Уокера в порошок, но она прижала руки к бокам.
— Для тебя, Уокер, у меня есть плохие новости, — произнесла она, сжав зубы. — Моя память вернулась. Я помню все. И прямо сейчас иду в полицию.
— Нет, ты не пойдешь. — В его глазах снова появился безумный блеск, такой же, как в ту ночь, когда он угнал машину и стал виновником аварии.
Вдруг он пошел на Майру и руками обхватил ее за талию.
— Эй… отпусти меня! — закричала она. Он оказался сильней, чем она думала.
Уокер положил ее на плечо и понес к озеру.
— Опусти меня на землю! Что ты задумал?
— Не могу позволить тебе идти в полицию, — невозмутимо произнес он. — Я не позволю тебе загубить свою жизнь. Я стану знаменитым магом. И ты не должна помешать этому…
Майра пыталась вырваться, но он крепко держал ее. Поднявшись на маленькую корягу, Уокер сбросил ее в воду, наклонился, схватил за голову и начал топить.
Майра вырывалась, ловя воздух.
— Уокер, пожалуйста…
— Извини, — сказал он жутко спокойным голосом. — Лучше бы ты позволила загипнотизировать себя. Тогда было бы гораздо легче.
— Ты что, собираешься меня убить? — закричала она.
Уокер не ответил. Он толкнул ее голову под воду и держал ее, не давая возможности подняться на поверхность.
Глава 23
Майра била воду ногами, стараясь освободиться. Но он стоял на краю коряги, держа ее за голову и с силой толкая ее под воду. Она пыталась перевернуться на бок, думая, что ей удастся ускользнуть. Но он держал ее слишком крепко.
Ее легкие были готовы лопнуть.
«Второй раз я тону в этом озере», — пришло ей в голову.
Вдруг его хватка ослабла.
Она услышала его крики.
Она подняла голову над водой и сделала глубокий вдох.
Что происходит? Он ее совсем отпустил. Она бросилась в сторону, споткнулась о мокрый берег озера и снова поднялась на ноги.
Уокер с кем-то боролся.
Она освободила лицо от мокрых волос. Глубоко вдохнула, потом еще раз.
— Хейзел!
Черная кошка забралась на плечо Уокера, громко орала и когтями царапала его лицо и шею.
— Прочь! Убирайся! — орал Уокер.
«Как Хейзел оказалась в этом месте? — недоумевала Майра. — Неужели она выскочила из дома, когда Майра выходила с Уокером?»
Борясь с царапающейся кошкой, Уокер упал навзничь.
Майра не стала ждать продолжения. Подвернулась возможность спастись бегством, и она бросилась прочь. Вымокшая одежда сделалась тяжелой и пригибала к земле, но Майра пустилась бежать через высокую траву.
Мокрые кроссовки скользили на траве. Она упала, но быстро поднялась. Она бежала изо всех сил и на ходу засунула руку в карман джинсов, ища ключи от дома миссис Котлер.
Неужели она потеряла их.
Ей надо было попасть в дом. Надо было позвонить в полицию.
Ключи. Ключи. Где они?
Вот они! Она нащупала их в другом кармане.
Казалось, что прошло много часов, однако в самом деле минуту спустя она не без труда открыла заднюю дверь. Наконец оказалась внутри. Она тяжело дышала, сердце неистово колотилось. Она заперла дверь изнутри и прислушалась.
Ни шагов Уокера, ни кошки не было слышно отсюда.
Телефон. Она побежала на кухню, где стоял телефон и, освободив лицо от длинных мокрых волос, набрала 911.
Ей не хватало воздуха. Пришлось все повторить по меньшей мере два раза, но она была почти уверена, что ей удалось внятно объясниться с человеком на том конце провода.
Полиция выехала.
Почувствовав, что ей стало немного легче, Майра прислонилась к разделочному столу.
— Эй!
Хейзел лежала на маленьком коврике пород раковиной и лизала левую лапу.
— Как ты вернулась сюда так быстро?
Как странно. Меньше двух минут назад кошка еще была у озера. Как она попала в дом? Такое впечатление, что она лежит здесь уже довольно долго.