Выбрать главу

121

Вы разворачиваетесь и бежите. Повелитель мертвых кричит: «Вперед, дети!» Как будто неудержимый поток крыс стекает со сцены и со скрежетом несется к вашим ногам. Киньте кубик, чтобы узнать, скольким крысам удалось вас укусить, и вычтите по 2 Выносливости за каждый укус. Но все же вам удается сбежать из логова ужасного призрака, теперь пора начинать охоту (55).

(обратно)

122

Когтистая рука хватает вас за плечо. Потом другая и третья. Вырваться невозможно – врагов слишком много. Они хватают вас и тащат на балкон. Под оглушительный рев толпы вы будете удостоены чести стать первой жертвой Небесного Защитника…

(обратно)

123

Грабители могил понимают, что вы готовы к бою, поэтому решают убраться подальше. Вы уже собираетесь броситься в погоню, как вдруг замечаете каменный люк на дне могилы. Жулики закончили работу! Под люком оказывается лестница, ведущая куда-то вниз (319).

(обратно)

124

Чувствуя угрызения совести за то, что убили Ферно и его людей, вы спускаетесь по лестнице и выходите из башни. Теперь городская стража будет искать вас, и придется действовать самостоятельно. Снаружи уже нет никаких признаков убийцы, и вы решаете начать охоту немедленно (55).

(обратно)

125

В храме ничего интересного найти не удается, зато обнаруживается потайная дверь в задней стене. Именно через нее и исчез Раду, пока клубы дыма скрывали его. Возможно, он и не маг вовсе. Следы в грязи ведут к соседней Медвежьей улице, но на каменной мостовой уже ничего не видно. Если вы владеете навыком Поиск следов , то можете попробовать проследовать за Раду (35), если нет – остается только вернуться к таверне (337).

(обратно)

126

Рискуя получить рану, женщина умоляюще протягивает вам руку: «Не будь дураком, – кричит она, – я понимаю твои опасения, но, уверяю, тебя, я не имею с сектой ничего общего. Больше того, меня они боятся больше чем тебя. А теперь надо прекратить этот вздор, пока не поздно!»

Поверите и пойдете за ней (200) или, не обращая внимания на ее слова, продолжите бой (282)?

127

Опасаясь голодных червей, которые извиваются на теле Арголиса, вы подтаскиваете его к темной яме и швыряете вниз. Почти тут же облако дыма взлетает оттуда, пол содрогается как от землетрясения, а яма медленно закрывается навсегда. Демон уничтожен.

Цепь Арголиса теперь ваша. Перед любой битвой вы можете использовать ее, чтобы связать любого противника и победить без боя. Она подействует на кого угодно, кроме самого Грула. Только в этом случае цепь придется оставить. А теперь возвращайтесь на 20 , потеряв 2 Часа .

(обратно)

128

Вы нервно бормочете: «Я думал, вам что-то может понадобиться, сэр». Почувствовав неладное, Крэбб вскакивает со стула и кричит: «Стража!» Четыре тролля в серой форме врываются в кабинет и хватают вас. Они тащат вас в какую-то темную комнату и запирают дверь на ключ (365).

(обратно)

129

Сжав зубы, вы рычите: «Подлец! Жаль, что ты здесь, а не в могиле, где все твои приятели». В ярости Грул застывает на месте. «Раду! – каркает он. – «Охотник за головами ищет смерть, покажи этому кретину, где ее найти!» Маг убирает третью задвижку, Грул с удовольствием продолжает наблюдать. Последним, что вы увидите в жизни, будет отвратительная пасть крысы…

(обратно)

130 (иллюстрация на обороте)

Оказавшись, наконец, внутри, вы присоединяетесь к группе зрителей, которых проводит лично Густав Холлман. Надо сказать, выставка выглядит довольно невзрачно. Экспонаты, на которые не жалели красной краски, явно знали лучшие времена. Тем не менее, все выглядят вполне довольными. Один турист пытается произвести впечатление на свою спутницу: «Видели этого вампира? Нет! Я настаиваю, чтобы вы взглянули на его клыки».

Затем вы подходите к Анжуйскому савану. Это белая ткань, свисающая с верхушки гильотины на шестиметровой высоте. Даже Холлман не впечатлен этим экспонатом, но рассказывает про него: «Этот саван, использованный для того, чтобы закрыть обезглавленное тело Ксерофа, казненного при взятии Анжуя, сейчас обладает чудодейственной силой. А теперь пойдемте дальше». Последуете за Холлманом, чтобы купить саван после экскурсии (78), или, попробуете его украсть (154)?

(обратно)