Выбрать главу

Они заторопились вниз, Барт с Горнистом впереди. Кристина споткнулась, ударилась о камень коленом и едва не закричала, но когда они вышли, Барт увидал ее прихрамывающей с побледневшим от боли лицом.

— Я чертов дурак, Кристина, — в голосе его звучало раскаяние, — я мчусь, потеряв голову. Отдохни. — Он взял ее за плечи и заставил сесть. — Но держу пари, я прав в этом деле, — сказал он, в волнении вышагивая по расщелине.

— Ли пойдет с тобой, Барт? — спросила она, когда боль немного утихла.

— Наверное. Шанс, конечно, небольшой, но он поймет, что мы не можем его упускать. На другом конце туннеля хороший наблюдательный пункт. Там достаточно прикрытия. Два-три человека из разных точек смогут контролировать всю окрестность.

Горнист рылся внизу, а теперь мчался к ним. Виляя от радости хвостом, он положил что-то Кристине на колени.

— Ну вот, — сказала она, — посмотри что за штуковину снова притащил мой пес. — Она подняла тяжелый стальной шарик диаметром почти в два дюйма и показала Барту. — Что это, объясни ради Бога?

Он мрачно рассматривал на ладони шарик и вдруг отчетливо вспомнил ровную круглую дырку в черепе Бегли.

— Шарикоподшипник. Да, брошенный с достаточной силой, он мог пробить именно такую дырку в голове старика и мог столкнуть Альварадо с горы. Но кто же мог кинуть его с такой силой? — прошептал Барт.

Глава шестнадцатая

Барт помогал Кристине спуститься, хотя — как она считала — в этом и не было особой необходимости, но ей так понравилось быть надежно защищенной его сильным телом.

Он объяснил, что в тайниках ее памяти есть искомая информация, и это не дает ему покоя. Но поскольку Кристина ничего конкретного не может вспомнить, то лучше пока не думать об этом, постараться забыть, отключиться от всего, что недавно произошло, и не мучить себя. Ей ничего не оставалось, как согласиться и надеяться на то, что это «что-то очень важное» само всплывет в ее памяти, но она тут же спросила:

— Ты думаешь, это местный житель?

— Может быть. А может, посетитель заповедника. Или проезжий, остановившийся в любом мотеле или кемпинге. Вот почему мы собираемся поймать их с поличным, другого способа нет.

Кристина вспомнила молодых грубиянов, сказавших, что они изучают сусликов. Но ей это показалось неправдоподобным, к тому же эти двое долго околачивались вокруг Стоун Хауса.

Барт направился к пикапу позвонить главному лесничему, как только они добрались до дома. Но прежде чем он взялся за радиотелефон, машина Фарренса, взметнув на дороге пыль, затормозила возле него.

— Доброе утро, мэм, — обратился Фарренс к Кристине, после того как Барт представил их. — Рад, что вы оправились после неудачного эксперимента.

Кристина улыбнулась.

— И я тоже. И я очень благодарна вашей жене за помощь и доброту.

— Ее было трудно удержать, когда она узнала, что случилось. — Он повернулся к Барту. — Я не смог дозвониться и подумал, что найду вас здесь.

— Есть что-нибудь интересное?

— Весьма. Директор справился в Мехико. Альварадо вел расследование по линии их управления археологических сокровищ. За последние годы из страны исчезло немало ценностей. Наконец их навели на нас, и Альварадо послали на проверку.

Барт кивнул в подтверждение своих мыслей и заметил сердито:

— Ему надо было прийти к нам. Мог бы жить сейчас.

Фарренс заступился за погибшего.

— Как говорил его босс, он бы пришел, как только напал на след. Думаю, у него было мало информации, — какие-то второстепенные слухи.

— Ли, мне хотелось бы узнать у патологоанатома, не было ли у Альварадо небольшой круглой вмятины или повреждения на спине или голове. — Он замолчал, увидев в каком изумлении уставился на него Фарренс.

— Вы читаете по магическому кристаллу?

Улыбка удовлетворения тронула губы Барта.

— Значит, есть?

— Как раз между лопаток. Врач передал предварительное заключение в главную контору перед моим отъездом. Кажется, это была единственная отметина, полученная им перед смертью, последовавшей, как мы и предполагали, вследствие перелома шейных позвонков.

Барт словно фокусник положил подшипник перед Фарренсом.

— Держу пари, что эта штука точно совпадает с отверстиями в спине Альварадо и черепе Бегли.

Фарренс взвесил его в руке.

— Не держу пари против такой улики. Где вы его взяли? Что с отпечатками пальцев?

— Даже если убийца и был настолько туп, чтобы их оставить, мы с Кристиной уже хватались за него, прежде чем поняли его значимость. Впрочем, как и наш друг по прозвищу «ищи-свищи», — он усмехнулся, глядя как Горнист колотит хвостом по земле.

И Барт рассказал ему все, что вспомнила Кристина о падении Альварадо, град камней, пропавшую веревку, туннель в горе, удобное местоположение высохшего озера, как Горнист отыскал подшипник и как полная луна зловещим фонарем висела над каждой катастрофой.

— Одного я не пойму, — поделился Барт, — как это можно метнуть подшипник с такой силой и точностью. Если, конечно, убийца не профессиональный бейсболист, что маловероятно. Малый с такими способностями не будет путаться с контрабандой, он сделает деньги в большой лиге.

Фарренс откинулся назад, пожевал губами, поскреб проседь над ухом.

— Что ж, все это звучит вполне логично. Если так, значит, сегодня та самая ночь?

— Полнолуние сегодня и завтра. Но сегодня четверг. Для них безопаснее будни, когда меньше народа вокруг. Так что, думаю, они покажутся сегодня.

— Полагаю, мы не можем рисковать, Барт. Рассчитываете, что вы, я и Джим справимся? Я не сумею освободить всех от работы. Можно, конечно, позвонить шерифу.

— Чрезмерная активность может их спугнуть, — возразил Барт, — вы не думаете, что лучше нам опираться на собственные силы? Троих достаточно для наблюдения, и мы хорошо знаем местность, можем передвигаться незаметно. — Барт задумался на минутку. — А что обнародовали об Альварадо?

— Только то, что он стал жертвой несчастного случая в горах заповедника.

— Хорошо. Кристину упоминали?

— Местное радио в новостях сегодня сообщило, что его компаньонка ранена. Без имен, мол, ничего особенного.

— Можно попросить их сообщить, что она в больнице, а на звонки сообщать, что к ней не пускают?

— Почему бы и нет, — Фарренс взглянул на него лукаво.

— Только для того, чтобы никто не узнал, что ты здесь, — объяснил Барт Кристине. — Пойдем в дом.

Барт прошелся по комнатам, проверяя запоры на окнах и задергивая шторы.

— Я хочу, чтобы остаток дня ты и кончика носа не высовывала и не открывала никому, кроме меня, Ли или Хелен. Хелен ведь вернется?

— Во второй половине дня, но лучше бы она забрала вас к нам, — сказал Фарренс.

Кристина упрямо покачала головой.

— Никто меня отсюда не утащит. Я тут запрусь с Горнистом и... — ее отвага поколебалась на мгновение, — и, может, Хелен здесь побудет.

— Конечно, — кивнул ободряюще Фарренс.

Барт, недовольный, молчал. Они с Кристиной смотрели друг на друга, она упрямо и настойчиво, он с раздражением. Он первым отвел взгляд, тщательно осмотрел дробовик Сперджена, висевший над камином, и спросил:

— Ты умеешь обращаться с ружьем?

Она подавила страх, поняв только сейчас, насколько серьезно Барт оценивает опасность.

— Нет...

— Хелен умеет, — успокоил Фарренс.

— Хорошо. Хочу убедиться, что эта рухлядь в рабочем состоянии.

— О'кей. Теперь давайте выработаем план.

Пока мужчины толковали, Кристина выставила мясо с салатом, порезала помидоры и приготовила чай со льдом. Барт и Фарренс ели рассеянно, сосредоточась на разговоре.

План, в сущности, был прост. Они втроем расположатся полукругом у высохшего озера. Барт пройдет через туннель, а двое выйдут с разных сторон на площадку, используя естественное прикрытие. Лесничие в окрестностях не вызовут никаких особых подозрений, но и не надо рисковать, будучи застигнутыми на озере.