Выбрать главу

– Двигайся, пожалуйста, пожалуйста, – молила девушка, стараясь подстроиться под и без того сумасшедший ритм толчков Джаспера. – Быстрее! Я хочу быстрее!

Заглушая стоны и мольбы Элис страстным поцелуем, Джаспер задвигался еще быстрее, хотя казалось, что это уже невозможно.

– Боже-е, – оторвавшись от губ парня, пронзительно закричала девушка, когда ее тело начало сотрясать в таком долгожданном и безумно интенсивном оргазме. Только ощущение связанных рук и вес тела Джаспера давали Элис понять, что вихрь полученного удовольствия не унесет ее в неизведанные дали.

По просторному помещению лофта раздался утробный рык, сопровождающий не менее интенсивный оргазм Джаспера.

Элис проснулась с первыми лучами рассвета. Пошарив по кровати рядом с собой, она обнаружила записку.

«Прости, что оставляю тебя одну – ушел рисовать. Ты знаешь, где меня искать.

Джаспер».

Мечтательно потянувшись, девушка завернулась в простыню и встала с кровати.

На маленьком столике, на котором вчера стояла бутылка вина и два фужера, сегодня красовался чайник с еще теплым кофе и пара булочек. Налив себе немного ароматного напитка, Элис принялась исследовать лофт. Вчера у нее не было возможности толком рассмотреть полотна, стоящие вдоль каждой из стен, так что она решила наверстать упущенное.

Картин было около десятка. Каждая, в той или иной форме, пела оду морскому пейзажу. И каждая была по-своему хороша. Для начинающего художника. Элис поднимала их, рассматривала и ставила на место. Однако одна общая деталь привлекла ее внимание, но Элис подумала, что это показалось ей спросонья. Что ни говори, а ночь была бурная, да и ранний подъем адекватной реакции не содействовал.

Прождав Джаспера несколько часов и окончательно заскучав от безделья, Элис не придумала ничего лучше, как одеться, оставить после себя лишь смятую постель да чашку с недопитым кофе, но при этом забрать то, что по праву, как она считала, теперь принадлежит ей: набросок.

Быть может, позднее она пожалеет о своем побеге и даже вернется, чтобы объясниться, но Джаспера уже не будет: он уедет, забрав с собой лишь воспоминания о прекрасном эльфе.

* * *

Торжественное открытие галереи состоялось в пятницу. Гостям заранее сообщили, что виновник торжества по-прежнему отказывается быть представленным публике и желает остаться инкогнито. Это заявление значительно уменьшило количество представителей именитой прессы, позволив пробиться более мелким изданиям из мира живописи.

Центральное место экспозиции занимала картина, резко выбивающаяся из общего массива работ известного мариниста.

На полотне была изображена ночь полнолуния. Волны нежно ласкают берег, а из воды выходит девушка. Ее темные волосы развеваются на ветру, белые полупрозрачные одежды словно сотканы из пены морской, а шлейфом служит сама лунная дорожка, мерцающая мириадами звезд.

Табличка информировала лишь о человеке, чьей кисти принадлежит полотно. Джаспер Хейл.

– Ну и как узнать название? – раздосадованно спросила сама себя Элис.

– Она называется «Лунная леди», – ответил знакомый мужской голос за ее спиной. Элис узнала бы его из тысячи.

– Откуда вы знаете? – не оборачиваясь, спросила она.

– Потому что я ее нарисовал, – горячий шепот коснулся ее уха, и сильные мужские руки легли на хрупкие девичьи плечи, разворачивая лицом к говорившему.

Боясь поверить в свое счастье и реальность происходящего, она зажмурилась и даже перестала дышать, чтобы не спугнуть воплотившуюся мечту.

– Элис, посмотри на меня, – попросил он, нежно проводя по щеке костяшками пальцев.

Девушка отрицательно помотала головой и еще крепче зажмурилась.

– Пожалуйста, – выдохнул он ей в губы, посылая дрожь по позвоночнику.

Сдавшись, она открыла глаза и удивленно выдохнула:

– Ты?..

Вместо ответа он взял ее лицо в свои руки и поцеловал в приоткрытые губы.

*The End*

Примечания:

Лазурный Берег (фр. Côte d'Azur) – юго-восточное Средиземноморское побережье Франции, протянувшееся от города Тулон до границы с Италией. На Лазурном Берегу также расположено княжество Монако. Другое название – Французская Ривьера (как часть Ривьеры, расположенной как во Франции, так и в Италии).

Сен-Жан-Кап-Ферра (фр. Saint-Jean-Cap-Ferrat) – французский курорт на выступающем в море мысе Лазурного Берега, в департаменте Приморские Альпы.

Марина (фр. marine, итал. marina, от лат. marinus – морской) – жанр изобразительного искусства, изображающий морской вид, а также сцену морского сражения или иные события, происходящие на море. Является разновидностью пейзажа. В качестве самостоятельного вида пейзажной живописи марина выделилась в начале XVII века в Голландии.

Vanity Fair – американский журнал, посвященный политике, моде и другим аспектам массовой культуры.

* Добрый вечер, мадам. Что Вам угодно? (франц.)

** Все в порядке, Жан-Пьер. Это моя гостья (франц.)