А потом новобранцев построили на плацу, чтобы познакомить с инструкторами. Тут рекруты и встретились с Гарольдом Ноксом…
Джек испытывал благоговейный трепет перед этим энергичным, подтянутым человеком в безупречной форме морского пехотинца и традиционной шляпе с загнутыми полями. Парень был уверен, что большинство новобранцев понятия не имеют, что означают многочисленные разноцветные ленточки, почти полностью закрывающие левую половину идеально отглаженной рубашки сержанта Гарольда Нокса. Старший инструктор был награжден «Серебряной Звездой» и «Бронзовой Звездой». За ранение в бою он получил медаль «Пурпурное Сердце». У него были благодарственные награды президента США, а также награды за участие в Колумбийской войне и за операцию в Андра-Прадеш.
Но больше всего Джек удивился, когда увидел на груди у сержанта коричневато-желтый с золотом треугольник, полученный за участие в экспедиции на Марс. В этой же экспедиции побывал и Дэвид Александер.
Не смея шелохнуться, вспотевшие новобранцы стояли в строю и изнывали от апрельской жары. Сержант Нокс прохаживался вдоль строя, сверля рекрутов пронзительным взглядом, словно собирался пересчитать им все позвонки и подробно изучить содержимое их желудков.
Наконец сержант Нокс остановился перед шестым от Джека новобранцем.
— Скажи-ка мне, парень, кем ты теперь стал?
— Сэр, я стал морским пехотинцем, сэр!
Нокс мастерски держал себя в руках. Его голос зазвучал тише, но командный тон полностью сохранился.
— Извини, приятель, но ты ошибаешься. Ты всего лишь рекрут. А на будущее имей в виду, что тебе запрещается говорить "я", когда речь идет о твоей жалкой персоне. Новобранец всегда должен говорить о себе в третьем лице: «этот рекрут». Раз и навсегда запомните: вам запрещается якать, потому что никаких яков среди вас еще нет, есть пока только козлы! Ты меня понял?
— Сэр, так точно, сэр!
— Во-первых, вы не имеете права говорить о себе в первом лице! Во-вторых, вы не имеете права называть себя морскими пехотинцами! Я вот уже двадцать лет воспитываю морских пехотинцев из жалких засранцев и недоумков, вроде вас. Можете не сомневаться, я точно знаю, что такое морские пехотинцы. Вы на них совсем не похожи, уверяю вас! — Сержант Нокс подошел к следующему рекруту. — Великий Боже! Могу я узнать, что такое у тебя на роже?
Со своего места в строю Джек видел только карликовые пальмы, растущие вдалеке, но он знал, к кому обратился старший инструктор. Лонни Константино приехал вместе с Джеком из Чарлстона. У него на лбу была сделана татуировка, которая при жаркой погоде начинала светиться. Татуировка представляла собой странную желто-красную восьмиконечную звезду, являвшуюся каким-то таинственным символом. Джек был почти уверен, что уже видел эту звезду раньше, когда смотрел видеоматериалы, посвященные находкам, сделанным в Пещере Чудес на Марсе.
— Ну, это, вроде, мой знак, сэр! Я, вроде, принадлежу к церкви Древних Астронавтов. Может, слыхали? У нас каждый волен исповедовать любую религию, сэр!
Наступило долгое молчание. Джек пробовал представить, как развопится сейчас сержант Нокс. Инструктор выпучил глаза, а на шее у него появилась пульсирующая жилка. Джеку показалось, что сержант разыгрывает сцену… Если так, то ему полагается «Оскар» за великолепное актерское мастерство.
Джек затаил дыхание. Конечно, Лонни был славным парнем, но хорошего морского пехотинца из него не получится.
— Морская пехота не станет запрещать тебе исповедовать религию, которую ты для себя избрал, сынок, — кротко, почти по-отечески ответил Нокс. Внезапно его голос обрел прежнюю резкость и властность. — Однако я не буду спокойно стоять и ждать, пока какой-нибудь чертов снайпер продырявит твою сраную башку, а после прикончит кого-то из твоих боевых товарищей. Ведь эту светящуюся татуировку только дурак не заметит. Значит, у тебя есть два выхода. Если хочешь, могу выписать тебе направление к полковому священнику. Он позаботится, чтобы тебя отчислили из морской пехоты по религиозным убеждениям. Или ты можешь отправиться в медсанчасть и попросить, чтобы врач удалил твою… эмблему. В морской пехоте не место парню со светящейся мишенью в башке! Что выбираешь?
— Я останусь на службе, сэр.
— Тогда отправляйся в медсанчасть. Знаешь, где это?
— М-м-м…
— Брайс!
— Что прикажете, сержант? — бодро откликнулся один из младших инструкторов, сопровождавших Нокса во время смотра.
— Проводите нашего благочестивого друга в медсанчасть.
— Есть, сержант!
Однако на этом мучения Лонни не завершились.
— В медсанчасть отправитесь позже, рекрут, — сказал Нокс. — А сейчас приказываю вам пятьдесят раз отжаться. Это за то, что у вас хватило дурости появиться здесь со звездой в башке.
— М-м-м… есть, сэр!
— А потом отожмитесь еще двадцать пять раз. За то, что не усвоили инструкцию и не говорите о себе в третьем лице. Раз и навсегда забудьте слово "я". Вы теперь не "я", вы — рекрут! И вы будете действовать и говорить, как полагается рекруту, черт побери! Потому что вы ни малейшего понятия не имеете, как должны действовать и разговаривать морские пехотинцы. А теперь приступить к отжиманию!
— Есть, сэр!
Лонни начал вслух отсчитывать, сколько раз он отжался. Сержант Нокс продолжал смотр.
— Вы, шпаки, просто отвратительны! Никакие вы не морские пехотинцы. В данный момент я вообще очень сильно сомневаюсь, что кто-то из вас сможет стать морским пехотинцем. Я не позволю, чтобы вы позорили мою любимую морскую пехоту, называя себя ее бойцами. Вам так же далеко до морских пехотинцев, как китовьему дерьму до Луны!.. Эй ты, что зубы скалишь? Смеешься надо мной, что ли?
Рекрут, стоявший третьим слева от Джека, побледнел. Именно к нему обращался Нокс.
— С-сэр! Никак нет, сэр!
— Я кажусь слишком забавным?
— Сэр! Никак нет, сэр!
— Двадцать пять отжиманий! НЕМЕДЛЕННО!!!
— Есть, сэр!
— Считать вслух отжимания!
— Раз!.. два!..
— Ты! — обратился Нокс к рекруту, стоявшему слева от Джека. Мощный голос заглушал подсчет отжиманий. — Какого черта ты приперся в мою казарму? С чего ты взял, что достоин служить в моей морской пехоте?
— Сэр! Этот рекрут готов сражаться и погибнуть за мою… ой… за свою родину, сэр! — ответил парень тонким голосом, срывающимся на визг.
— Тогда ты не подходишь ни мне, ни морской пехоте, — сказал Нокс с печалью в голосе. — Генерал Паттон лучше всех сформулировал, в чем заключается предназначение бойца морской пехоты. Генерал знал, что говорил. Ваше предназначение, барышни , заключается в том, чтобы заставить какого-нибудь бедолагу-засранца умереть за его родину. И когда мы воспитаем из вас морских пехотинцев, вы научитесь убивать, вы станете боевой элитой Америки, вы сможете сделать так, что за свою родину погибнет любой бедолага-засранец. Вы добьетесь этого с помощью высокотехнологичных штурмовых винтовок М-29, с помощью переносной ракетной установки «Крылатый дракон», с помощью холодного оружия. Вы будете драться камнями, врукопашную и зубами, если понадобится, потому что вы станете морскими пехотинцами, потому что вас научат убивать. Вы меня поняли?
— Сэр! Так точно, сэр!
— Но вы пока не морские пехотинцы. Вы не похожи на них ни внешностью ни голосом Что за бабий писк? Боевой клич морской пехоты США — «У-р-р-а-а!!!» Ну-ка, барышни, соберитесь с силами и гаркните этот клич во всю глотку!