Выбрать главу

Уильям и Джордж наблюдали за ними.

— Как поживаешь, Джордж?

— Хорошо, спасибо. Я очень рад, что ты вернулся, — сказал Джордж. — Ты останешься?

— Даже не знаю.

Джордж вздохнул и на мгновение стал похож на слабого бледного мальчика, которого Уильям встретил два года назад.

— Я хочу, чтобы ты остался, — сказал мальчик. — Так будет лучше для всех. Особенно для Джека.

СТОЛОВАЯ была огромной, подумал Уильям. В нее поместился бы весь его дом. Кроме того, она была почти пуста. Герцогиня увела Розу в свои комнаты по какой-то женской причине, и за огромным столом сидели только Деклан, он и дети.

Джордж нарезал свою еду с хирургической точностью, словно он провел все эти два года в Зачарованном в занятиях по этикету. Он был безупречно чист. И Гастон, и Джек были грязными, перепачканными грязью и покрытыми царапинами. Джек засунул в нос ватку, видимо снова схлопотал от Гастона по носу, а его подопечный щеголял фингалом в том месте, куда Джек ухитрился его пнуть.

— Что случилось? — спросил Деклан.

Джек оскалился.

— Мы упали.

— Вместе? — спросил Деклан.

Гастон уставился в свою тарелку.

— Расскажи ему, — сказал Уильям.

— Он назвал меня деревенщиной. Затем я назвал его избалованным дитяткой. Потом он наткнулся на мой кулак, и мы обменялись несколькими словами.

Деклан посмотрел на Джека.

— Какого черта ты на него набросился? Надо было начинать с ног.

Джек открыл рот.

В дверь вошла Нэнси Вирай.

Деклан подавился бифштексом.

Эрвин последовал за Нэнси со знакомой извиняющейся улыбкой.

Уильям начал подниматься.

— Не вставайте из-за меня.

Деклан все равно встал и поклонился.

— Леди Ви. Какое удовольствие видеть вас. Пожалуйста, присаживайтесь.

Эрвин вышел из-за спины Нэнси и пододвинул ей стул. Она села, а он встал за ее стулом.

Острые глаза Нэнси впились в Уильяма.

— Если ты ошибаешься, то нападение на Касис вызовет дипломатический скандал.

— Я не ошибаюсь, — сказал Уильям.

— Десять лет. Такова моя цена за эту глупость.

Уильям моргнул.

— Десять лет?

Нэнси положила одну длинную ногу на другую.

— Если я сделаю это для тебя, «Зеркало» будет пользоваться твоими услугами в течение десяти лет. И, конечно же, ты передашь дневник нам.

— Не делай этого, — вмешался Деклан.

Нэнси повернулась к нему. Ее хищные глаза смотрели на него секунду.

— «Зеркало» высоко ценит усердие графа Камарина, который дает советы своему другу. Однако с того места, где я сижу, кажется, что Лорд Сандин уже взрослый мальчик, как говорят в Сломанном. Он способен принять это решение самостоятельно. Да или нет, Уильям?

— Густав остается в живых, а я должен вытащить Маров из Трясины. Они получат Адрианглийской гражданство.

Нэнси наклонила голову набок.

— Эта девушка так много для тебя значит?

Он оскалился.

— Нэнси, соглашайтесь или уходите.

— Нет, — повторил Деклан.

Нэнси улыбнулась. Джордж отстранился. Джек зашипел.

— Ты заключил сделку. Граф Камарин, подопечные Дома Камарин и подопечные Дома Сандин будут свидетельствовать об этом соглашении своей честью.

Деклан провел рукой по лицу.

— Насколько я понимаю, герцогиня находится в поместье, — сказала Нэнси.

— Да, — кивнул Деклан. — Она будет очень разочарована, если вы уйдете, не поговорив с ней.

Нэнси снова улыбнулась.

— Я бы и не мечтала об этом.

***

НА следующее утро Уильям собрался в Касис вместе с Гастоном. Деклан в последнюю минуту решил присоединиться. Это чувствовалось странно, подумал Уильям. Словно они вернулись в Легион.

Перед выездом Джек зашел к нему в комнату. Он почему-то выглядел младше, робким и подавленным.

— Ты вернешься?

Уильям кивнул.

— В конце концов.

— Тогда ладно. — Джек открыл было рот, чтобы что-то сказать, но тут же закрыл его.

— Как сам то? — спросил Уильям.

Джек посмотрел себе под ноги.

— Я не хочу отправляться к Хоуку.

Ярость пронзила Уильяма.

— Они говорят о том, чтобы отправить тебя туда?

Джек покачал головой.

— Нет. Просто… я ничего не могу сделать правильно. Это всегда: Джек, Джек, Джек. Джек все испортил, а Джек сломал вот это. Я пытаюсь, но ничего не получается.

— Тебе не придется отправляться к Хоуку, — сказал Уильям. — Если до этого дойдет, я заберу тебя.

Джек замер.

— Обещай.

— Обещаю.

— Не задерживайся слишком долго, чтобы вернуться.

— Не буду. — Уильям потянулся к столу, к корзинке с закусками, которую кто-то оставил в его комнате, вытащил завернутый в фольгу квадратик шоколада и протянул его Джеку.