Итак, она приняла решение. Денег за мебель не хватит, чтобы погасить долг. Но все равно это запас на черный день. Грейс глубоко вздохнула. Как же больно, когда нужда заставляет продавать собственное наследство!
Она одевалась перед зеркалом. Нежная голубизна футболки подчеркнула цвет ее волос. Не то чтобы она намеревалась произвести на Фреда впечатление… Но где-то внутри сидело такое чувство, что она обязательно должна быть красивой после того, как ночью он видел ее в жутком розовом халате с торчащей из-под него ночной рубашкой.
Грейс сунула ноги в шлепанцы и прокралась, чтобы никому не мешать, вниз. Она не могла еще видеть своего постояльца, но услышала его голос:
— Хороший, хороший мальчик.
Босой, небритый, в джинсах и черной футболке он сидел на корточках перед собакой за раскрытой дверью на террасу и гладил своего пса.
Грейс невольно улыбнулась.
— Доброе утро, Фред.
В это время воздух был уже влажным и теплым, но еще приятным.
— Доброе утро, Грейс.
Загнанное выражение прошлой ночи исчезло с его лица. Фред рассматривал ее с явным интересом. Она почувствовала это и, кажется, покраснела.
— Рано вы встали. Я-то думала, будете сегодня долго спать.
— Надо было позвонить в Таллахасси по поводу работы. Но сегодня суббота, и там тоже нет никого. А вы почему так рано?
— Я люблю вставать, пока Дженни еще спит. Тогда у меня есть время подумать.
— О чем же?
— Например, сегодня я подумала и решила все-таки продать маленький диванчик.
Его лицо вновь посерьезнело.
— Вы действительно хотите этого?
— Но у меня нет другого выбора.
Он наклонил голову.
— Уверен, прабабушка Ребекка с вами согласилась бы.
От его слов стало хорошо.
— Надеюсь, вы правы, Фред. Пойду, позвоню Бетти и скажу, что после обеда она может все забирать, — весело сказала Грейс, но вдруг заметила его пристальный взгляд. — Что-то не так?
— Мне нравится ваш смех.
А лоб-то наморщил, словно сам себе противен оттого, что делает комплимент, подумала Грейс, но неожиданная фраза Фреда все равно ее порадовала.
— Спасибо, Фред!
Повисло странное напряжение. К счастью, затявкал пес, требуя внимания хозяина.
— Пойду готовить завтрак. Как вы пьете кофе?
— Черный и такой крепкий, чтобы ложка стояла. Мне помочь вам?
— Нет. Отдыхайте, чувствуйте себя как дома.
Чуть позже, когда она вышла на террасу с миской еды для собаки и кружкой кофе, Фред сидел на нижней ступеньке. Она спустилась к нему.
— Спасибо. — Он взял кружку, сделал глоток, оценил с наслаждением: — То, что надо! Петли совсем заржавели. — Он кивком показал на дверь. — После завтрака принесу ящик с инструментом и налажу вам дверь.
Его предложение удивило и обрадовало ее одновременно. Но она не может принять его помощь. В конце концов, он квартиросъемщик, а не плотник.
Грейс покачала головой.
— Вы гость, Фред. Никто не ждет, чтобы вы здесь работали. Вы, наверное, не стали бы чинить сломанную дверь в отеле?
— Да не могу я, черт побери, целый день ковырять в носу! — воскликнул он, вскидывая свою страшную руку. Взглянул на шрамы, опустил и произнес гораздо менее темпераментно: — Радуйтесь, что она еще не слетела с петель и не рухнула на Дженни. Пожалуйста, позвольте мне это сделать.
— Ну если вы так настаиваете… Хорошо. Сколько это будет стоить?
— Нисколько. Я не хочу от вас денег!
— Что же тогда вы хотите?
Он уставился на нее.
— Я…
Скрип двери не дал ему договорить. Дженни, с еще розовыми от сна щечками, протопала по ступеням и уселась возле Фреда.
— Почему твою собаку никак не зовут?
— Потому, что он бродячий пес. Он ничей.
Уголки губ Дженни поползли вниз.
— Так не бывает… Все всегда чейные…
— Не каждый, Дженни. Иногда лучше быть одному.
Девочка широко раскрытыми глазами смотрела на него снизу вверх.
— Ты один, Фред?
Он бросил короткий взгляд на Грейс и уткнулся в свою кружку.
— Ты, как твоя мама, детка. Слишком много спрашиваешь.
— Ты был бы не один, если бы у тебя был пес. Почему ты его не хочешь, Фред?
Он помрачнел:
— Это было бы нечестно по отношению к нему.
— Ему нужно имя. Можно, я его назову?
— Если ты дашь ему имя, то тогда ты должна будешь оставить его себе. — Он посмотрел на Грейс. — Сначала лучше спроси свою маму.
Пес будто все понял, поднялся и, виляя хвостом, потрусил к Дженни. Она просияла и погладила его по голове.
— Смотри, мамочка! Я ему нравлюсь. Можно, я его, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, оставлю?
Глаза Дженни молили так, что отказать Грейс не могла. Она посмотрела на пса. Ему нужен шампунь от блох, прививки и бог знает сколько еще всего. Она подумала о счетах от ветеринара и расходах на корм. Но Фред его не хочет, а она не может снова выгнать животное на улицу. Она шумно вздохнула.
— Ну, думаю, да.
— Йо-хо! — От восторга Дженни захлопала в ладоши. Пес залаял и лизнул ее в лицо. — Я уже имя придумала! Я назову его Ковер, потому что он черный, серый, желтый и рыжий и меховой, как ковер у тети Бетти! И большой!
— Замечательно. Ему подходит, — хмыкнув, сказала Грейс. — Пойдем в дом. Завтрак готов.
— Фред, идем.
Маленькая ладошка схватила его руку, причем именно изуродованную.
Он вздрогнул с таким видом, будто хотел сбежать от Дженни, отметила Грейс. Впрочем, она уже знала, что он не имеет ничего против девочки. Но ему определенно неуютно рядом с ней. Он выглядит так, словно боится ее. Почему?
Может быть, ему просто нужно время, чтобы привыкнуть к Дженни? Но, может, есть и другая, более глубокая причина? Только тут уж, сколько ни ломай себе голову, не будет толку. Она должна сосредоточиться на хорошем и понятном: Фред здесь и платит за комнату. На сегодняшний момент этого достаточно.
Фред положил две дверные петли на стойку хозяйственного магазина.
— Вы здесь новенький, мистер, точно? — Толстощекий старикан за прилавком дружелюбно смотрел через очки в тонкой золотистой оправе. — Сдается мне, вы собрались чинить дверь!
— Вы правы, сэр.
Грейс крайне неохотно согласилась, когда Фред предложил ей привести дверь в порядок, и то лишь при условии, что за материал заплатит сама, а он возьмет ее машину. Сразу после завтрака он отправился в Берритаун на ее старом, громыхающем универсале, очень довольный, что может хоть ненадолго сбежать от нее и Дженни.
Ей крайне нужна новая машина. И еще много чего. Он подумал о потертых ступенях лестницы, об облезлой краске, о разваливающемся от сырости шкафу в ванной, о выцветшем линолеуме на кухне. Он остался только потому, что понимает: ей крайне нужна его арендная плата, и он знает по себе, как паршиво не иметь работы. Просто надо держаться от нее подальше, и тогда он переживет оставшиеся три дня.
Старик за прилавком внимательно рассматривал его.
— Кажется, я знаю, кто вы. Вы, должно быть, тот самый парень, который снял комнату у Грейс Элмер. Фред Рейлидж. Правильно?
Как в любом маленьком городе, новости распространяются здесь по воздуху.
Фред кивнул.
— Да. А у вас классный магазин.
— Спасибо. — Старик просиял. — Мы с женой в семидесятых построили его с нуля. Ох и веселые были времена! — Он многозначительно подмигнул. — Я Джек Керли. Вы все нашли, что нужно? — Он облокотился о стойку. — Эта Грейс очень привлекательная женщина, не так ли?
Она вынырнула перед мысленным взором Фреда. Красивая, как с обложки, она была сегодня утром в шортах, которые выгодно показывали ее стройные ноги. А ее рот… Будто создан для поцелуев.
Он торопливо прогнал никчемные мысли и молча протянул старику деньги. Тот убрал купюру в кассу и положил сдачу на прилавок — гораздо больше, чем ожидал Фред.
— Вы не ошиблись, мистер Керли?
— Нисколько. У меня сегодня акция: две по цене одной! — Керли опять подмигнул. — На днях она была здесь, покупала фанеру и краску, чтобы сделать объявление. Дженни тоже была с ней. До чего же славная девчушка! Жаль, у меня никогда не было ни дочери, ни внучек. Но если бы были, то именно такие, как эти!