Выбрать главу

— Побольше бы таких добрых и отзывчивых людей, — задумчиво произнёс Вадим, перенесённый рассказом принцессы в старую Италию, от которой так веяло чем-то добрым и необычным, что мальчик видел в старых европейских комедиях.

— Мы же договорились, что вы попытаетесь уснуть, — вспомнила принцесса. — Смотрите, Настя уже прикорнула, носом клевать стала.

Девочка в самом деле чувствовала себя уставшей, поскольку плохо спала во время болезни, от которой избавилась лишь накануне утром.

— Я вовсе не сплю, — протянула Настя, широко зевая, тем самым вызвав смех у своих друзей и старшей подруги.

Дети снова улеглись на покрывало перед костром и быстро уснули, а принцесса сидела и смотрела на ночное небо, вспоминая своё далёкое детство и дорогих сердцу людей.

Глава III

Начало пути

Едва солнце стало подниматься над лесом на краю оврага перед Невермором, как Соланж начала будить детей. Ребята плохо выспались, поскольку допоздна ночью слушали истории принцессы, и не хотели сразу подниматься. Волшебнице удалось кое-как поставить друзей на ноги.

— Зачем вставать в такую рань? — ворчали дети. — Мы могли бы ещё поспать и никуда не торопиться.

— Разве вы забыли, что мы хотели пуститься в плавание, если Гралика разрешит нам сопровождать её? — напомнила девушка.

Дети сразу вспомнили, что ночью вызвало у них бурную радость, и настроение от этого приподнялось, а усталость как рукой сняло.

— Можем пройти к порту, это чуть выше по берегу, а там спуститься по склону и дождаться, когда причалят корабли из Предневерморья, — предложила Соланж.

— Хорошо, — согласились все ребята.

Дети и принцесса пошли вдоль склона в сторону прибрежного порта, куда корабельщики должны были пригнать корабли по каналам, выходящим в океан ещё чуть выше Сельта. Путь до пристани занял примерно полчаса. Ребята спустились по пологому склону к причалу и стали ждать корабельщиков с их посудинами. Когда солнце поднялось довольно высоко и его стало видно из-за вершины холма, за которым в паре часов ходьбы и лежал северный город, о левую от ребят сторону берега показались пара больших деревянных кораблей: паруса их были почти спущены, чтобы не проскочить порт. Причалившие судна встали на якоря, и мастера, прибывшие в графство, стали протягивать трапы к причалу, чтобы сойти на берег.

— Вот, мы пригнали корабли, как и обещали. Королева прибудет позже с матросами.

— Спасибо, — поблагодарила Соланж предневерморца, — мы подождём их.

Дети были немного утомлены долгим ожиданием королевы Гралики. Когда солнце стояло уже в зените, собираясь начать плавное движение вниз по небу, приближая тем самым вечер, из-за холма показались повозки, набитые множеством тюков, вслед за которыми на коне появилась и сама королева. Гралика увидела своих давних друзей, помогавших ей во время битвы за Траубут, и во весь опор помчалась к ним.

— Как я по вам скучала, — говорила девушка, обнимая детей и Соланж. — Я очень рада, что вы прибыли сюда.

Пока на пристани собирались матросы, шедшие следом за своей королевой, дети успели рассказать ей всё, что с ними произошло, и что они видели. Соланж с радостью согласилась взять всех их с собой в плавание к острову Арсло, предупредив, однако, что не может ручаться, что англичане, населяющие океанический остров, дружелюбно настроены к беседе с незваными гостями.

— Мы понимаем это, — заверил Вадим девушку. — Я уверен, что всё пройдёт как нельзя лучше. Англичане очень миролюбивы, они не станут гнать нас с острова, если поймут, что мы пришли с благими намерениями.

— Надеюсь, что именно так всё и будет, — загадала Гралика.

На коне к группе ребят, разговаривавших с королевой, подскакал Стралдо, замыкавший процессию матросов.

— Вот мы все и встретились, — он удовлетворённо потёр руки. — Давайте заносить тюки в трюм, нам понадобится много продовольствия, да и одежда тоже пригодится. Мы много всего с собой привезли, — Стралдо указал рукой на повозки, до отказа набитые провизией и мешками с одеждой.

— Этого вполне должно хватить, — предположил Трофер, — мы ведь не на всю жизнь покидаем свою страну.

— Неизвестно, как долго будет длиться наше плавание, — ответила Гралика. — Дело в том, что у нас нет никакой карты, где бы был отмечен остров Арсло. До него ещё никто не добирался, во всяком случае, за последние столетия.