— Говори, — сказала она.
Я рассмеялась.
— Я не знаю. — Это была правда.
— Я знала, что будет дерьмо, в ту минуту, когда увидела, как он идет к тебе, — сказала она. Все это звучало неправильно. Мы не нравились друг другу? Неужели мама держала нас порознь? Было ли это тем дерьмом, о котором говорил отец?
— Что он сказал, когда поставил щит? Я видела только, как вы двое дрались. Что случилось?
— Он просто вывел меня из себя, — сказала я, думая, что это звучит правильно. Я снова обняла ее.
— Ты должна была просто проигнорировать это и дождаться того дня. Знаешь, как разочарована Пейя?
Я рассмеялась. Ничего не могла с этим поделать.
— Это не смешно, Елена, — засуетилась она, но потом рассмеялась. — Должна признать, это была такая ты.
Она снова обняла меня. Я просто вдыхала ее запах. Я так по ней скучала.
Я вспомнила Бекки.
— Я уезжаю с мамой на несколько дней. — Ее бровь приподнялась. — Но когда вернусь, мы устроим грандиозную вечеринку. Бекки приглашена. — Я подошла к шкафу, достала кожаную сумку и начала собирать одежду.
— Бекки? — повторила Сэмми.
Я кивнула.
— Ребекка Джонсон.
Она прищурилась.
— Цыпочка-гот?
— Да, Цыпочка-Гот, — я застегнула молнию на своей сумке.
— Хорошо, — сказала Сэмми, не будучи уверенной в этом.
— Обещаю, ты полюбишь ее, Сэмми. Мне нужно идти. Увидимся через несколько минут. — Я поцеловала ее в щеку и поспешила к двери. Я сбежала по ступенькам, снова помчалась в комнату Блейка и постучала в его дверь.
Он открыл ее. Изнутри донеслись голоса Джорджа, Дина и Люциана.
— Он здесь? — спросила я, имея в виду Дина.
— Он здесь, — сказал Блейк и закрыл за собой дверь. — Куда ты идешь?
— Тебе нужно спрашивать?
— Нет. — Он ухмыльнулся. — Наслаждайся, Елена.
— Скоро увидимся. — Я обняла его и поцеловала в губы. Это было нежно, с любовью… и целомудренно. — Спасибо, малыш, — пробормотала я ему в губы. — За то, что рискнул всем ради меня.
— Всегда пожалуйста. — Он подмигнул и отпустил меня.
Я снова сбежала вниз по лестнице.
— Позвони мне сегодня вечером и, пожалуйста, введи меня в курс дела.
— О, можешь поспорить на свою сладкую задницу, что я так и сделаю.
Я вспомнила Бекки. Дерьмо. Я побежала обратно наверх. Он снова улыбнулся.
— Эй, постарайся быть как можно дружелюбнее с Бекки. Она мне не друг.
— Что? — его лицо вытянулось.
— Но не слишком милым, она теперь гот.
Он покачал головой.
— Гот?
Я начала смеяться.
— Она не цена, Блейк. Ее Дент там. Вы двое все еще друзья. Так что… — Я скрестила пальцы.
— Хорошо, обещаю.
— Спасибо, детка.
Он рассмеялся. Я вприпрыжку спустилась по оставшейся части лестницы.
Я снова нашла Бекки в вестибюле и увидела, как она оторвала взгляд от своих друзей.
«Ты не просто подняла на меня глаза, мисс-всезнайка. Я слишком много знаю о тебе».
— Так что помни, будет вечеринка, — сказала я, проходя мимо нее.
— Хорошо. — В ее голосе звучал сарказм.
Я бросила на нее многозначительный взгляд.
— Это будет черкруто!
Она резко повернула ко мне голову, когда я отступила назад, все еще наблюдая за ней.
— Черкруто?
— Чертовски круто.
Она нахмурилась.
— Эй, это моя фишка.
— Я не против поделиться, если ты не против. — Я ухмыльнулась.
Наконец она рассмеялась.
— Пока, — пропела я, и она попрощалась.
Я обнаружила, что мои мать и отец все еще ждут у главных ворот. Они о чем-то спорили с мастером Лонгвеем, когда я подбежала к ним.
Я обняла маму сзади, и она нежно коснулась моего лица.
— Так ты снова уезжаешь? — Мастер Лонгвей поднял брови.
— Вы же знаете, что мне на самом деле не нужны их уроки, верно? Это всего на несколько дней.
Он торжественно кивнул.
— Хорошо, скоро увидимся, Елена.
— Пока, мастер Лонгвей, — пропела я.
Поездка на лифте в Итан была полна тараканов, все спрашивали, почему я заявила права на Блейка в кафетерии.
— Я просто не могла больше ждать, — сказала я, и отец рассмеялся.
— Королева Катрина, что вы при этом чувствуете?
Это был вопрос, который, как я думала, никогда не услышу ни в одном из своих интервью.
— Рада, что все закончилось, — уверенно сказала она.
— Не лги. Твой худший страх только начался, — пошутил отец. Все засмеялись, включая меня.