Лили помогла папе застегнуть чемодан и потуже затянуть ремни. Ну почему он продолжает считать ее маленькой девочкой? Будто не понимает, сколько невероятных вещей она совершила за прошедший год. Сколько можно ее прятать? Что это за жизнь такая!
Девочка завалилась на кровать.
– Ну и пусть захотят. Хватит скрываться. Нельзя жить в страхе перед будущим, лишая себя свободы в настоящем.
Папа подхватил чемодан.
– Дело не только в том, что кто-то может попытаться украсть твое сердце – хотя и одного этого вполне достаточно! Механоиды в нашем мире – это частная собственность. Гибридов не считают за людей – я слышал, что на некоторых даже нападали на улице.
– Не похоже на правду. И потом, ты меня недооцениваешь.
– Может быть, – согласился папа. – Но так проще. В общем, я принял решение и менять его не собираюсь. – Он сделал паузу и пристально взглянул на Лили. – Я тебе еще не рассказал… Я спросил Роберта, не хочет ли он стать частью нашей семьи. В Лондоне я встречусь с юристом, чтобы обсудить возможность усыновления.
Лили вскочила на ноги.
– Какая замечательная идея! – сказала она и тут же вспомнила, как печально выглядел Роберт в последнее время, тоскуя по былому. – Но вдруг… Вдруг мама все же захочет найти его?
– Мать Роберта уже сделала выбор, когда ушла из семьи. Не думаю, что она вернется.
– Каждый имеет право сомневаться в сделанном выборе, разве нет?
– Мне пора, – ответил папа, – иначе опоздаю на рейс.
Но, заметив, что Лили хмурится, Джон подошел к дочке, положил ей руку на плечо и посмотрел в глаза.
– Пусть Роберт проведет время вдали от меня и подумает, чего он хочет. Он должен свыкнуться с тем, что теперь Бракенбридж – его дом. Тебе тоже надо это принять. Я не хочу давить на него, Лили. Он должен определиться сам. А ты постарайся сделать так, чтобы ему здесь было хорошо. – Папа крепко обнял ее. – Вот такое у тебя задание. Будь рядом и относись к нему как к брату.
– Это все?
– Это все. – Он поцеловал дочку в лоб.
Провожая отца к лестнице, Лили все еще злилась. Быть рядом с Робертом – это не задание. Она в любом случае была бы рядом, потому что они друзья. Настоящим приключением стала бы поездка в Лондон…
Девочке не нравилось оказываться не у дел. Она осталась наверху, облокотилась на перила и смотрела, как папа спускается к миссис Раст, мисс Так, Малкину и Роберту.
Папа поцеловал Роберта, кивнул механоидам и потрепал Малкина за ухом. Затем стал искать глазами Лили, а когда понял, что та все еще стоит наверху, удивленно улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
Лили смягчилась, но не выдала этого и даже скрестила руки на груди, чтобы не было соблазна помахать ему на прощание.
Мистер Вингнат открыл входную дверь, и папа вышел на крыльцо.
Подбежав к окну, Лили увидела, что папа вместе с Капитаном Спрингером садятся на пассажирские места паромобиля, а мистер Вингнат с трудом пытается завести двигатель.
Малкин прыгнул на подоконник рядом с Лили и наклонил голову, провожая взглядом удаляющийся автомобиль.
Лили почесала лиса за ухом, рассеянно глядя на клубы дыма над выхлопной трубой. Она вдруг пожалела, что не попрощалась с папой.
Лили очень хотела быть идеальной дочерью, но папа, казалось, не замечал ее стараний. Вот бы он перестал относиться к ней как к механоиду, требующему починки! Вот бы прекратил упрямствовать, научился жить дальше и не думал, что только он один способен принимать верные решения…
Ну ничего. Когда папа вернется, Лили покажет, как он неправ. Он поймет, что она самостоятельная и за пределами поместья Бракенбридж, что она может о себе позаботиться и что она бесстрашна – уж точно храбрее, чем он сам.
Как там говорил папа Роберта? «Преодолевать страх всегда нелегко. Только с храбрым сердцем можно победить». Это уж точно! Даже если папа прав и окружающие не воспримут Лили всерьез, узнав, что она гибрид, – ну и что? Главное – она сама понимает: ей по силам добиться всего, чего она захочет.
Глава 4
Роберта разбудил заливший комнату лунный свет – мальчик именно для этого оставил шторы открытыми. Он сел на кровати и потер глаза. В небе висела бледная луна, там и тут перемигивались россыпи звезд. Серебристое лунное сияние хорошо освещало комнату: тяжелую дубовую мебель, полки с книгами и игрушечную железную дорогу на полу.
Казалось, у Роберта было все, чего он только мог пожелать, – и все же мальчик никак не мог привыкнуть ни к роскоши этого дома, ни к царившей здесь тишине. Слушать мерное тиканье часов в первую ночь было просто невыносимо, и он остановил их. Тиканье напоминало о папиной лавке, обо всем, что Роберт потерял в пожаре. Да и потом, чтобы знать время, часы не нужны: мальчик умел определять его по положению Солнца, Луны и звезд.