Выбрать главу

Лили скучала по маме и думала о ней каждый день. Это чувство отзывалось болью в груди: ей казалось, будто нить, которая связывала их с мамой, оборвалась навсегда. В памяти всплывали фрагменты воспоминаний – объятия, разговоры, – но все это было слишком блеклым, едва уловимым.

Наверное, Роберту труднее, ведь он потерял отца совсем недавно. Скорее всего, он постоянно думает об этом, просто не хочет делиться болью с Лили и ее папой. Боится, что его сочтут неблагодарным. Но ведь это так глупо: с ними он может быть откровенным…

– Вот, послушайте. – Профессор Хартман расправил газету. – Парламент проголосовал за строительство новой электростанции на Лотс-роуд в округе Кенсингтон и Челси в связи с планами по электроснабжению метрополитена и Западного Лондона.

– Скукотища, – ответила Лили.

Папа поправил очки, съехавшие на нос.

– Нет, это очень интересно, Лили! За электричеством будущее. С тех пор как Эдисон пятнадцать лет назад впервые зажег уличные лампы на Холборнском виадуке, лондонские инженеры все силы положили на создание мощных электростанций. Такие станции обеспечат электричеством весь город, а потом – и всю страну. – Он принялся передвигать приборы по столу. – Представь, что эта перечница – электростанция, а эта вилка, нет, лучше вот этот нож – поезд…

– Это мой нож! – возмутилась девочка. – Отдай, я же ем!

– Но послушай, Лили! – Папа всплеснул руками. – Это важно! Возможно, ты застанешь время, когда не будет ни заводных двигателей, ни паровых автомобилей. Все будет работать на электричестве!

Девочка забрала у него нож и принялась резать бекон.

– И тогда, – продолжал папа, – мы, механики, останемся без работы. А место механоидов займут электрические приборы.

Раздался грохот: мистер Вингнат уронил серебряный поднос, и копченая рыба упала на пол.

– Прошу прощения, – извинился дворецкий. Лили услышала, как он бормочет себе под нос, отдирая приставшие к ковру косточки: – Займут место… Что еще за вздор…

– Зато сейчас, – Лили ткнула в газету вилкой, – ты пропускаешь самую интересную новость года. Наша подруга Анна написала о преступнике Джеке Доре, который совершил дерзкий побег из тюрьмы!

Папа уставился в газету.

– Подумать только, она теперь пишет передовицы. Женщина-репортер! Что же нас ждет дальше!

Лили цокнула.

– В мире полно замечательных журналисток! Ты разве не слышал о Нелли Блай и Элизабет Бисленд[2]?

– Ну конечно слышал! – Папа пробежался глазами по статье. – Что натворил этот злодей Джек? Тут написано, он ограбил королеву…

– Верно, – ответила Лили. – И получил за это пожизненный срок. А в тюрьме написал книгу «Джек Дор: иллюзионист и исключительный жулик». Я прочитала ее в прошлом году, и она восхитительна!

– Может, ты хотела сказать: «возмутительна»? – фыркнул Малкин.

– И, скорее всего, жутковата, если написанное в статье – правда, – добавил Роберт. – А как он умудрился издать книгу, если находился под строгим надзором охраны?

– Никто не знает. – Лили откусила краешек тоста. – Как-то смог. Он же иллюзионист!

Роберт отодвинул тарелку. Аппетита не было: ему не давали покоя мысли о призраке в окне. Но история Лили хотя бы отвлекала.

– А о чем книга? – спросил мальчик. – О его известных фокусах и грабежах?

– Не совсем, – ответила Лили с набитым ртом. – В основном он рассказывает, как взламывать замки и избавляться от цепей… Ну, и как распутывать узлы.

– И зачем же тебе понадобилось все это знать? – поинтересовался папа.

Девочка облизала палец и стала собирать им крошки с тарелки.

– Пригодилось же, когда мы тебя спасали.

– Если мне не изменяет память, – донеслось из-под стола, – главным образом спасал всех я.

Лили пропустила замечание Малкина мимо ушей и принялась читать вторую страницу статьи.

– Тут написано про семью Джека… Когда-то у них было свое театральное шоу. Его жена была медиумом, а он – иллюзионистом и эскапологом[3]. Потом ему это наскучило, и он стал грабить загородные дома – а вскоре украл и королевский бриллиант.

– А откуда известно, что именно он совершал грабежи? – спросил Роберт. – Кто угодно мог это сделать.

– А у него была визитная карточка, – улыбнулась Лили. – На каждом месте преступления он оставлял бубнового валета. Так детективы и связали грабежи между собой. А после кражи бриллианта кто-то донес полиции о местонахождении Джека – так его и поймали.

– Как глупо он себя подставил с этими картами, тик его и так! – воскликнул Малкин.

– Это точно, – согласилась девочка. – Украв Бриллиант Кровавой Луны, Джек привязал валета к хвосту Элефанты. И когда его выдали, полиции даже не пришлось применять новую технологию снятия отпечатков пальцев. Его признали виновным только на основании найденных карт. – Лили опустила глаза на статью. – Анна называет его побег самым дерзким в истории.

вернуться

3

Эскаполог – мастер освобождения от пут. Исполнитель трюка может освободиться от наручников, смирительной рубашки, выбраться из клетки, гроба, мешка и так далее.