— Я весь внимание. — Арчи закинул руку на спинку дивана.
— Я хочу, чтобы ты расследовал кое-что, связанное с моим дядей. — Арчи вскинул брови, отчего на лбу появились морщины.
— Сенатор.
— Он единственный живой, мой дядя, не так ли? — Дев сцепил пальцы вокруг бокала. — Я хочу, чтобы ты нашел все, что можно, об этом его интерне.
В глаза Арчи вспыхнул интерес.
— Той, что пропала? Андреа Джоан?
— Да.
Он, по-видимому, обдумал это.
— Считаете, она мертва?
Дев долго молчал.
— Надеюсь. Ради ее же блага.
— Боже, — пробормотал Арчи. Он был одним из тех немногих, кто понимал, что значат слова Дева, поскольку он знал десятую долю того, что знал Дев. И Дев был уверен, этого хватало, чтобы Арчи страдал от бессонницы. — Сделаю.
— Идеально.
— Кстати, о сенаторе. Ты получил от меня новости, связанные с твоими подозрениями?
— Риц-Карлтон, пока меня не было в городе? — спросил Дев.
Арчи кивнул.
— И много раз до этого, судя по информации моих контактов.
— Да. — Сделав глоток, он с удовольствием приветствовал чувство жжения, возникшее, когда янтарная жидкость потекла по горлу. — Я буду ждать вестей от тебя.
Кивнув, Арчи отошел в конец кабинки и остановился там. Посмотрел в глаза Деву.
— Я видел дерьмовые вещи. Смотрел злу в глаза, потому знаю, что у зла есть лицо. И порой меня ужасало то, что я видел, и те, с кем я сталкивался. А вы? Никогда не видел, чтобы вы улыбались. Вы меня немного пугаете.
Дев вскинул бровь.
Арчи ухмыльнулся.
— Я буду на связи.
Наблюдая, как Арчи выскользнул из кабинки и исчез в тенях, Дев допил свой бокал бурбона и подумал о том, в чем признался ему Арчи.
«Вы меня немного пугаете».
Он пугал даже собственных братьев. Хотя у них и не было на это причин, но он их понимал. В конце концов, он был готов пойти на это, чтобы защитить своих братьев, сделать немыслимое. Но они не знали того, что знал он. И все останется так.
Он был их щитом, и он всегда им будет.
— Еще бокал?
Дев перевел взгляд на Джастина, одного из официантов, годами работавших в «Красном Жеребце».
— Да. Спасибо.
Склонившись, Джастин наполнил бокал и исчез.
Дев бросил взгляд на телефон, потянулся к нему, но замер. Дел у его брата сейчас было по горло. У них обоих, на самом деле. Откинув голову на высокую спинку дивана, он испустил долгий, ровный вздох и по какой-то проклятой причине увидел образ.
Не просто образ. Человека.
Человека, с которым он познакомился в пятницу.
Человека, который догнал его на кладбище, чтобы отдать цветы. Человека, который сказал, что со временем ему станет проще справляться со смертью отца так, будто имел какого-то рода личный опыт в подобных делах. Человек, который оказался связан с этим раздражающим сукиным сыном журналистом. И она действительно не боялась его. Ни капли. Она не испугалась, когда он прижал ее к себе.
И он определенно чувствовал… нечто. Рози Герпин.
Креольская фамилия в тон смуглому лицу. Перед ним появился еще один бокал бурбона, но он не потянулся за ним.
Занавески из бусин?
У этой женщины в квартире висели самые вульгарные занавески из бусин. Какой взрослый, будь у него хоть на ноготь вкуса, повесит дома дешевые занавески из бусин? На дворе не шестидесятые и не семидесятые, а Рози — не ребенок, которого забавляют погремушки.
Через день после того, как его брат сыграл свою роль рыцаря в сверкающей броне и вернул их временную домработницу из — как догадался Дев — квартиры ее лучшей подруги, они все болтались на краю его сознания.
Занавески из, мать их, бусин.
Дев даже представить себе не мог, с чего он вообще думает об этой женщине.
На самом деле, это было не совсем правдой. Если бы хоть раз в своей жизни он был честен сам с собой, он думал о ней потому, что Рози… интриговала его. Одной из причин был тот факт, что она смотрела на него так, будто одно его присутствие в квартире портило в ней все, включая эти занавески из бусин.
Никто, кроме его братьев, не смотрел на него так и не осмеливался бросать разъяренные взгляды.
Это… заинтересовало его. И ему понадобилось всего несколько минут наедине с Рози, чтобы понять, что она ничуть не похожа на эту вероломную…
Он оборвал эти мысли. Отмел их подальше к черту.
Дев подумал о том, где жила Рози. Недалеко от площади Джексона. Как, черт подери, она жила там со всем этим шумом, что царит там. Его взгляд скользнул к бокалу с бурбоном.