Квонг, квонг, квонг!
Как только Императорский флот дал первый залп, корабли некоторых игроков с севера были разрушены.
Части разрушенных кораблей блокировали путь другим кораблям, поэтому было нелегко пройти дальше.
Кэлмэн ухмыльнулся, когда увидел эту сцену.
— Вы всегда так осторожно сражаетесь? В любом случае вас бы уничтожили, даже если бы вы смогли проплыть к линии фронта.
Даже старший помощник Гонцало был с этим согласен.
— Конечно, сначала мы должны разрушить вражеский центр.
— Звучит как тактика, которую я хотел бы попробовать сейчас.
— Возможно.
Корабли обладали хорошей маневренностью и могли просочиться в центр вражеской флотилии.
Пушки, которые располагались по обеим сторонам палубы, могли выстрелить, когда это потребуется, и нанести серьезный ущерб.
Во время этого процесса вражеские войска взбирались на палубы, всё закончилось бы ближним боем, но забраться на палубу было не таким уж простым заданием. [AC4]
Конечно, Императорский флот был создан для войны, поэтому ближний бой не стал бы для него проблемой.
Колоссальное превосходство в материальном плане ни в какое сравнение не шло с медленной революцией, происходящей на равнинах Королевства Арпен.
Если продолжить обстреливать вражеские корабли, в конце концов, не останется ни одного корабля противника.
— В любом случае нам надо поддерживать эту ситуацию. Нам нужно продержаться всего пару часов, пока не будет разрушен их последний корабль.
Такую картину рисовал в своей голове Кэлмэн.
С течением времени всё больше кораблей начинали тонуть, а после в определенный момент времени что угодно сработало бы.
— Давайте подготовим к сражению караков. Мы должны потопить их, даже если это означает отправиться в бухту Королевства Пэн.
— Да. Я передам.
Кэлмэн спокойно наблюдал за боем. Но вдруг что-то приземлилось на палубу.
Ккумтул, ккумтул!
Милый осьминог размером с арбуз полз, перебирая щупальцами.
— Осьминог? Если мы его пожарим, это будет настоящим деликатесом.
Один из моряков поймал осьминога, схватив того за щупальца. И нечто похожее в то же самое время происходило на нескольких других кораблях.
Отважное подразделение Акульей Каши.
Многими игроками пожертвовали, когда их отправили в ту часть Нерии, где живет Кракен.
В любом случае, они наловили маленьких Кракенов и вернулись, чтобы бросить их на палубы кораблей или привязать их к бортам кораблей.
— Я думаю, мы сделали, что должны были.
— Теперь осталась последняя миссия.
— Точно. Последняя миссия…
Армия Акульей Каши взобралась на корабли и спряталась внутри.
— Захватчики!
Члены Гильдии Гермес защищали место императорских моряков. Во время битвы члены Акульей Каши заполучили контроль над пушками.
— Я думаю, по этой стороне…
— Выстрелите разок.
Члены Акульей Каши сразу направили пушку же на корабль, который был ближе к ним.
— Стреляйте!
— Пушечные ядра разбили палубу и корпус ближнего к ним корабля.
— Уничтожьте их.
Члены Гильдии Гермес упрямо защищали корабль, управляли которым моряки-НРС. [AC5]
Так как их уровень и боевая мощь были далеки от идеала, пушечные ядра разлетались в разных направлениях Они непосредственно завладели порохом.
— Я думаю, здесь заканчивается.
Членов Акульей Каши поприветствовал капитан спецназа военно-морского флота, который построил головокружительную карьеру в Корее.
— Отлично сработано.
— Спасибо, что пошли за мной.
— Увидимся в курином ресторане.
Акулья Каша завершила миссию и решила встретиться в курином ресторане.
Наблюдая за началом морского сражения в Нерии, они договорились, что после смерти они встретятся в ресторане и поедят курицу, запивая ее пивом.
***
"Мятежники".
Кэлмэн смотрел на поле боя с палубы "Пламенной Виктории".
Некоторые корабли атаковали дружественные силы, поэтому ответные атаки и давление привели к тому, что несколько кораблей напоролись на скалы.
"Игроков с севера или Королевство Арпен нельзя списывать со счетов. Я говорю, что они не хотят умирать".
Кэлмэн подумал, что он понимает, почему Империя Хэйвэн в прошлом проиграла все сражения.
"Нельзя смеяться над силой противника, потому что может произойти нечто неожиданное. Если ты не готов, ты поставишь себя в дурацкое положение".
Императорскую армию было сложно собрать. С другой стороны, морская мощь возросла с начала подавления Королевства Арпен.
— Правильно. Я не стану победителем… но чем больше я сопротивляюсь, тем больший вес будет иметь мое имя.
Он хотел зарядить полупушки, направить игру морского боя и сделать масштабную трансляцию.
— Можем ли мы закончить? Вторая половина сражения будет немного головокружительной.
Не составляло никакого труда разрушать торговые корабли игроков с севера, корабли среднего размера или рыбацкие лодки.
— Закончили.
— Кьюк-кьюк. Давайте уничтожим Королевство Арпен.
Члены Гильдии Гермес стояли на палубе. Вдруг огромные щупальца проползли мимо них и схватили палубу корабля и паруса.
Квадьюк-дьюк.
Кто-то на нас нападает
Моряки, находившиеся рядом с пушками, были шокированы и стали кричать. А щупальца поднимались из моря и крепко обволакивали корабль.
— Это Кракен?
— Это Кракен нападает.
Огромное морское чудовище Кракен.
— Кто-то на нас нападает.
——————————————————————————————————————————–
Нападение Кракена
Легенда морских вод Нерии.
Когда на море ложится туман, будь осторожен.
Что-то ужасное крадется в тьме моря в поисках жертвы.
Боевой дух всех моряков упал на 85%
——————————————————————————————————————————–
Появление Кракена.
Членам Гильдии Гермес следовало подумать и о непредвиденных ситуациях.
— В это время…
— Его не так уж сложно победить, мы можем связать ему щупальца.
— Это не территория Кракена. Вы думаете, игроки с севера зашли так далеко, чтобы достать Кракена?
Когда Императорский флот наводил порядок на море, им выпал шанс победить несколько Кракенов.
— Сохраняйте спокойствие. Даже несмотря на то, что это Кракен, ничего страшного.
Кэлмэн кричал и подбадривал свои войска.
——————————————————————————————————————————–
50% боевого духа моряков восстановлено. Моряки заряжают пушки быстрее.
——————————————————————————————————————————–
Среди всех морских существ Кракен был самым неприятным.
Глубоко в море движущиеся щупальца схватывали корабль и разрушали его.
Хотя Императорский флот вел непосредственную атаку, огромный Кракен отступил обратно в море, словно ему это не доставляло никакого беспокойства.
— Догнать его.
Члены Гильдии Гермес выхватили свои мечи и резали тяжелые щупальца Кракена, когда он поднимал их из моря.
Если Кракен сдастся, то уже никто их не остановит.
Такого было желание Кэлмэна и членов Гильдии Гермес, но щупальца Кракена вновь начинали ползти вверх по корпусу корабля.
— Еще пришли.
— Их много. Больше двух.
Более десятка Кракенов схватили корабли или караков.
Корабли, которые схватили кракены, были разрушены или не могли двигаться.
Боевой дух Кэлмэна и членов Гильдии Гермес рухнул.
— В атаку! Я впервые имею дело не только с игроками с севера, но и с Кракенами.
Кракен обычно отступает, когда понимает, что ему нечем здесь покормиться.
— В сторону.
Щупальце Кракена с силой схватило корабли, и моряков выбросило за борт.
— Оооооу!
Послышались странные крики. Щупальца обхватывали корабли и утаскивали их глубоко в море.