- Таичи, когда все немного успокоится, я хочу, чтобы ты изучал гостиничный менеджмент. Думаю открыть в центре несколько маленьких отелей для женщин, где они смогут чувствовать себя в безопасности.
- Отелей? Ты о чем?
- Я еще при жизни зарабатывал содержанием отелей. У меня до сих пор ряд небольших гостиниц в Англии. Я покажу их тебе лет через двадцать, когда придет время возвращаться.
- Акихиро, за кого ты меня принимаешь? - Таичи выжал в вино ломтик лимона. - Я уже другой, я умею себя контролировать. Я мог бы и сам отправиться в плавание.
- Да, конечно.
- Пожалуйста, верь в меня. Может, не сейчас, позже, но я стану отличным деловым партнером.
Виконту было немного грустно. Таичи взрослел, а он уже никогда не изменится. Оставалось лишь провести с любимым остаток его жизни и присматривать, чтобы ничего не случилось.
- Значит, отель? Хорошо. Но я никогда не учился в школе. Ты же не собираешься отправлять меня в университет?
- Одна из обязанностей менеджера - нанимать персонал. Я буду проводить собеседования.
- А я буду сидеть рядом и наблюдать.
- Не беспокойся. Служащие не станут приставать к своему работодателю, - при мысли, что Таичи по-прежнему его ревнует, Томоэ улыбнулся про себя.
Ревность эта выглядела ребячеством, но от того казалась еще более приятной.
После ужина они решили прокатиться по городу, сверкавшему под мягким сиянием луны.
- Акихиро, кажется, я просто не дождусь, пока мы доберемся домой. Что делать?
- Надо обратиться в отель, предназначенный для такого времяпровождения. Но так как мы оба мужчины, то нас вряд ли ласково встретят, - пошутил виконт.
- Я думал, в отеле может остановиться кто угодно.
- В тех отелях, о которых я говорю, останавливаются исключительно для секса. Они так и называются - отели для любви.
- Ну, давай поищем такой.
Томоэ мотнул головой:
- Вспомни, из каких времен я родом. Есть некоторые вещи, которые я не приемлю. Заниматься любовью на кровати, на которой до тебя Бог знает сколько человек спало... Раз нам негде уединиться, и ты не можешь ждать...
- Понял. Сейчас найду укромное местечко.
- Нет, Таичи, поехали домой, - виконт взял парня за руку, однако тот не желал слушать.
Лунный свет отражался в его глазах багрянцем.
- Тогда к заливу. Развлечемся и заодно на океан посмотрим.
- Нельзя, сегодня много полиции.
На улице и впрямь было больше патрульных машин, чем обычно. Но когда Таичи боялся полиции?
- Я не могу ждать. Китайская кухня такая питательная...
- Разумеется, если столько съесть, и энергии получится много.
Таичи не обратил на его обвиняющий тон ни капли внимания. "Ягуар" направлялся к докам.
- Корабль. Здорово было бы попутешествовать на корабле. В следующий раз я получу удостоверение на право управления судном. Потом мы заработаем много денег, купим яхту, и я отвезу тебя на южные острова.
- Какие амбиции, - проворчал Томоэ, нисколько, впрочем, не сомневаясь: Таичи выполнит все, что задумал.
Когда-нибудь они поплывут на южные острова...
- Я живу на свете больше века, но у меня никогда еще не было такого страстного любовника, как ты.
Таичи припарковал автомобиль на пустынном причале и откинул спинки сидений.
- Вот, здесь никого нет, так что можешь не волноваться.
Некоторое время они лежали тихо и смотрели на луну.
- Нет, тесно, - ожил, наконец, Таичи. - К тому же Энтони убьет нас, если мы запачкаем сиденья. Выйдем?
- И устроимся под стенкой склада? Возможно, в этом есть определенная романтика, но мне она не по вкусу, - сказал Томоэ и вылез из машины.
Дул свежий соленый ветер. Оглушительный шум, искусственные огни - все осталось позади, в городской сутолоке. Только шуршание волн и свет далекого маяка.
- Чудная ночь, Акихиро. И я тебя люблю.
Виконт обнял его, позволяя темноте, полной таинственных шорохов и острого наслаждения, захлестнуть себя целиком. Если бы все ночи были такими... Блеклый мир вспыхнет яркими красками, лишь тогда Томоэ сможет идти дальше. Неуверенно, шатко, балансируя между жизнью и смертью, но - дальше.
ПОСЛЕСЛОВИЕ
Спасибо, что купили эту книгу. Было решено, что книги "Лунный свет" и "Ночь, полная тайн" выйдут одновременно. Если вы еще не читали "Ночь", сделайте это как можно скорее.
А если вы в первый раз знакомитесь с моими книгами, благодарю вас от всей души.
Мне действительно нравится Томоэ. Пусть он не идеальный вампир, но лично мне он кажется очень мужественным. Буду рада, если кто-то разделяет мое мнение.
Вампиры издавна выступали в роли популярных персонажей жанра "хоррор". В чем их притягательность? Они не просто бездушные монстры... они монстры, которые всерьез задумываются над своим положением. Вот в чем дело.
Если они не будут пить человеческую кровь, то не смогут выжить. Однако трагедия в том, что они и сами были когда-то людьми. Возможно, именно эта захватывающая дилемма воодушевляет авторов.
Из послесловия моей предыдущей книги ясно, что меня вдохновил фильм про вампиров. Я немного писала об этом. Скоро выйдет "Блэйд-3" - фильм, посвященный охотнику на вампиров, который сам наполовину вампир. Ох, быстрее бы уже.
Что вы говорите? Охотник на вампиров должен быть врагом? Да, это правда. Но все вампиры моего мира богаты и интеллигентны. Они филантропы и никогда не нападают на людей. Так что я не хотела бы, чтоб на них охотились. Что делать?
Блэйд очень, очень классный. (Нет, я серьезно. Он носит катану и кромсает вампиров на кусочки.) Тем не менее, я против того, чтобы он, скажем, преследовал Томоэ.
К слову, о крови. Недавно я видела несколько шоу о группах крови.
У меня первая группа. Это самый распространенный тип, и про нас часто говорят, что мы взыскательны и дотошны. Но как я могу быть обладательницей первой группы? Я вечно все разбрасываю, и у меня абсолютно отсутствуют способности к бизнесу. Аккуратность - это вообще не мое. Хотя теория о группах крови на меня, видно, не распространяется, ее тоже можно положить в основу сюжета какой-нибудь истории. В моей семье есть и первая, и вторая группы крови, и мы прекрасно уживаемся. Вполне вероятно, что когда-нибудь я присмотрюсь к этой теме повнимательнее.
Иллюстрации к моей книге делала Томоэ Сато. Так получилось, что ее фамилия совпала с фамилией одного из главных героев. Я боялась, что ей это не понравится, и извинилась. Однако все получилось как нельзя лучше, и Томоэ Сато нарисовала чудесные иллюстрации к обеим книгам. Огромное ей за это спасибо.
Моему редактору Х-сама: великая вам благодарность за все.
И наконец, обращаюсь к моим дорогим читателям. Еще раз сердечно вас благодарю и надеюсь, что и вы, и многие другие продолжите читать мои истории.
Ничто не может сравниться с прогулкой в ясную лунную ночь. Наступит время, когда женщины смогут свободно наслаждаться такими ночами, пусть даже и в одиночестве.
ПРИМЕЧАНИЯ
1)Лондонская улица, знаменитая расположенными на ней ателье по пошиву мужских костюмов ручной работы.
2)Традиционная японская одежда с прямыми рукавами, которая обычно шьется из хлопчатой ткани коричневого цвета или цвета индиго с нанесением отличительного знака.
3)Один из самых модных, современных, развлекательных районов города, известный своей ночной жизнью.
КОНЕЦ