– Слышала, у вас есть сын? – Изабелла стояла спиной ко мне, глядя на яркое пламя.
– Да, – я сдержала порыв добавить с чувством превосходства, не без ядовитой иронии: да, у нас с Мартеном сын и я забеременела сразу после свадьбы, в то время как у вас, вышвырнувших меня, словно я мусор, до сих пор нет дитя в колыбели и имени в списке наследующих трон после вас.
Нельзя так говорить.
– Удивлена, что только один.
– В Шиане не принято, чтобы знатная дама рожала ежегодно, будто невежественная крестьянка, – как и среди двуликих, и поэтому мы с Мартеном решили, что стоит обождать немного после рождения Андреса, не изнурять моё тело слишком частыми беременностями и родами.
– Какое возмутительное и святотатственное вольнодумство, – голос Изабеллы исполнен язвительного презрения. – Позволить женщине самой решать, когда и скольких детей она хочет иметь. Разве это – не в руках богов?
– Изабелла, вы оказались так далеко от дома ради теологических споров со мной? – парировала я предельно спокойно.
– Нет, конечно же, – девушка пожала плечами. – Полагаю, даже в этом оплоте пиратства и беззакония известно, что у нас с Александром нет наследников, хотя ребёнок, пожалуй, единственное, чего от нас все ждут, жаждут, желают. С вашего бегства минуло уже более трёх лет, но наследника нет по-прежнему. А мне он нужен. Очень нужен, – Изабелла повернулась ко мне лицом, посмотрела требовательно. – В Афаллии не осталось целителей и докторов, которые меня не посещали бы, не осталось деревенских знахарок, к которым я не ходила бы тайно. Меня окружили со всех сторон, от меня требуют этого разнесчастного ребёнка, словно я могу щёлкнуть пальцами, и у меня появятся все признаки беременности. Королева будто забыла, что сама зачала отнюдь не сразу, королю и вовсе до меня дела нет, он знай себе плетёт заговоры против братства проклятых, дядюшка вместе с родителями выдвигают мне бесчисленные ультиматумы, Александр, прости его Гаала, завёл себе любовницу, какую-то глупенькую потаскушку из моих же собственных фрейлин. А Герард, так и не сумевший забыть шианскую принцессу, он хуже всех, – голос Изабеллы звучал всё громче, всё резче, и сама она начала наступать на меня, будто обвиняя в своих невзгодах. – С некоторых пор он повадился намекать мне, мол, старшие братства подозревают, что поставили не на ту лошадку, и что раз я не могу выполнить свою часть сделки, то меня следует заменить на ту, кто сможет. Меня! Они что же, считают, будто мною можно попользоваться и выбросить за ненадобностью? Что я им служанка, которую можно выгнать за невыполнение своих обязанностей? Что сегодня можно выдать замуж за наследного принца меня, а назавтра – другую?!
Я невольно попятилась к двери, опасаясь яростного огня в тёмных глазах Изабеллы, не рискуя напоминать, что мною воспользовались точно так же, пусть и не по почину проклятых, но по решению Георга, что мне пришлось ехать на другой конец континента ради свадьбы, которой не суждено было состояться, и что если бы не Мартен, то и я стала бы лишь очередным пушечным мясом в необъявленном сражении между королём и братством.
В дверь тихо постучали, и одна из створок сразу открылась. Господин Рутилио посмотрел на меня вопросительно, встревожено и объявил неуверенно:
– Прибыл господин Джеймс Дарро, миледи.
Изабелла застыла, глянула удивлённо.
– Дарро? Капитан Джеймс Дарро? Тот самый? – повторила она заинтересованно.
– Проводите господина Дарро в библиотеку, – велела я управляющему и едва за Рутилио закрылась дверь, как я повернулась к девушке и пояснила сухо: – Да, тот самый.
– О-о! – ярость истаяла без следа, уступив место любопытству жадному, неприятному. – Так вот кто твой любовник!
– Джеймс мне не любовник, – возразила я, чувствуя, как щёки ощутимо, предательски запылали.
– А кто же, в таком случае?
– Друг семьи.
– Правда? – Изабелла явно не поверила ни единому моему слову. – Что ж, тогда, надеюсь, ты не откажешь мне в такой малости, как представить нас друг другу?