Выбрать главу

— Не сомневаюсь, но я очень устала. А вот если б вы пригласили чего-нибудь попить, то были бы просто ангелом. Страшно пить хочется.

— Буду счастлив. А может, вместе пройдемся и заглянем в бар?

— Прекрасно.

Кожей ощущая пронзительно вопрошающий взгляд Стефена, Джейн поднялась и позволила лорду Руперту взять ее за руку.

— Я ненадолго, Стефен.

— На сколько хочешь, — холодно отозвался он, переворачиваясь на живот.

Глава восьмая

С лордом Рупертом Джейн провела целый час, скучный и безрезультатный, решительно ничего не прибавивший к уже известному. Правда, подозрения, что такие полные дураки в естественных условиях не водятся, только укрепились.

— Неужели вам не скучно ничего не делать? — расспрашивала она, сидя за маленьким столиком, выходящим на пляж, и потягивая апельсиновый сок.

— Ну, мне еще нужно присматривать за поместьем, — отвечал он. — Правда, большую часть работы выполняет мама, потому что я терпеть не могу копаться в земле. Но, покончив с рекламной деятельностью, я решил повременить с новой работой. Хватит. Надо и отдохнуть. Потому-то и отправился в круиз. Должен признаться, вы оказались куда более хорошенькой, чем я ожидал.

— Вот уж не думала, что вы вообще ожидали меня увидеть.

— О, да, ваш отец говорил…

Он умолк и покраснел.

— А разве вы знакомы с моим отцом?

Джейн смотрела невинными глазами.

— Мы познакомились несколько месяцев назад в клубе, и он сказал, что вы собираетесь в этот круиз.

На мгновение Джейн подумала, а не заплатил Седрик Белтон за отдых лорда Руперта. Намереваясь выдать дочку замуж за титул, он вполне мог предпринять подобный шаг.

— Странно, почему папа никогда не упоминал о вас? — продолжала она. — Он же помешан на титулах.

Лорд Руперт несколько удивился ее словам.

— Правда, это оттого, что он прошел трудный путь, — говорила Джейн. — Такие люди, как папа, считают титул самой важной вещью на свете. А лично для меня это — пустой звук, погремушка. Вот интересно, для чего может пригодиться титул в наши дни?

— О, он совершенно бесценен, когда ведешь дела с американцами.

— Ну, я-то не собираюсь вести дела с американцами.

Лорд Руперт разразился громовым хохотом, напоминавшим ржание, а Джейн украдкой посмотрела на Стефена, с досадой заметив рядом с ним Клер.

— Не желаете ли еще соку? — прервал ее размышления лорд Руперт.

— Нет, спасибо, не хочу.

— Ну, тогда позвольте заказать что-нибудь экзотическое, специально для вас.

— Разве я кажусь вам экзотичной?

— Да, весьма. У меня, знаете ли, блондинки никогда не ассоциировались с умом, но…

И сообразив, что она может и не счесть это комплиментом, опять покраснел и умолк.

— Может, я не натуральная блондинка, — поддела Джейн. — Может, в действительности, я знойная брюнетка, до жути умная, а в блондинку перекрасилась, только чтобы обманывать мужчин?

— Нет, вы не способны на такое, — лорд Руперт был явно шокирован.

— Разумеется, способна.

Он подозвал официанта.

— Я знаю один напиток, словно специально для вас. Шампанское с персиковым соком.

— Звучит, действительно, страшно экзотично, и дорого.

Лорд Руперт высокомерно дернул головой, напомнив сильно взнузданную лошадь.

— А для чего и существуют деньги, как не для того, чтобы тратить их на хорошеньких девушек?

Джейн, молча, кивнула, со скучающим видом наблюдая, как он объясняется с официантом, нудно рассказывает, сколько налить шампанского, а сколько — персикового сока в заказанный напиток. Потом они, молча, посидели, дожидаясь, пока принесут заказ. Попробовав, Джейн даже сморщила носик от удовольствия.

— М-м-м, действительно, вкусно.

— Этот милый пустячок я выудил у одного знакомого американца.

Слушая его бессмысленную болтовню, Джейн продолжала думать, не притворство ли все это. Впрочем, общаться дальше было уже явно бесполезно, и она решила написать отцу и попросить выяснить все, что можно о лорде Руперте Копингере. Если ответ подтвердит ее собственные подозрения, тогда стоит понаблюдать за ним попристальнее. Если же нет, придется искать заново.

Она снова обернулась в сторону Стефена, со все возрастающей ревностью наблюдая, как Клер пригибается к нему, кладет руку на плечо.

Джейн оттолкнула стул, поднялся и лорд Руперт.

— Но вы же не уходите, Джейни? Я надеялся, мы пообедаем вместе.

— Разболелась голова от солнца. Хочу обратно в тень.

— Я принесу зонтик. Не уходите.

Он удалился, с торопливой неуклюжестью переставляя ноги, а Джейн, дождавшись, пока он исчезнет из виду, вернулась к своему матрасу.

Стефен даже не повернул головы, а Клер продолжала что-то тихо говорить.

— Пойду, переоденусь, — произнесла она уже громче, — и тут же вернусь.

И одним гибким движением вскочила на ноги.

Но Стефен даже после ее ухода не посмотрел в сторону Джейн.

— Лорд Руперт глуп ужасно.

Тон ее был нарочито небрежен.

— Я думал, ты это поняла с первого раза. Удивительно, что понадобилось убеждаться еще.

Решив, что нелепо притворяться, будто не замечает его раздраженности, Джейн без обиняков заявила:

— Вовсе не обязательно дуться. Подумаешь, посидели часок в баре.

— Голубушка, ты вольна сидеть, где угодно и с кем угодно. Просто странно: то объявляешь Руперта скучным болваном, то, не проходит и минуты, летишь с ним на tete-a-tete[14].

— Он предложил выпить соку, а я не смогла отказать.

— Да ты строила ему глазки, я же видел.

Бессмысленно было отрицать очевидную правду. Джейн прикусила губу, сожалея, что не может сказать ему истинных причин своего поведения.

— Как бы там ни было, Джейн, оправдываться передо мною совершенно незачем. Если предпочитаешь Руперта, то и ради Бога. По крайней мере, порадуешь отца.

— Не можешь же ты порицать меня за намерения отца! — запротестовала она.

— Могу, но не за намерения, а за их воплощение! Однако не порицаю, — хрипло ответил Стефен. — Как я уже говорил, ты вольна поступать, как пожелаешь.

Тут вернулась Клер, Стефен пошел ей навстречу, и ответ потерял всякий смысл.

— Никогда бы не поверил, что вы можете действительно вернуться быстро, как обещали.

— Просто я проголодалась. Пойдемте же, жду не дождусь обещанного обеда!

И они удалились под ручку, а Джейн осталась стоять с пылающими щеками. Какая грубость, какая невоспитанность так игнорировать ее. В конце концов, она — полноправный член их маленькой компании. Джейн огляделась и заметила в баре молодоженов-техасцев и Колина.

"Присоединюсь-ка я тогда к ним", — подумала она и уже двинулась между столиками, как вдруг послышался голос леди Пендлбери. Даже на пляже под жарким солнцем Ривьеры, за сотни миль от Англии можно было безошибочно угадать, откуда эта дама и к какому классу принадлежит: по льняной юбке и блузке, белым перчаткам, лежащим рядом с белой же сумочкой, по белой фетровой шляпе с широкими полями, независимо ни от чего неуклонно прикрывающей седеющие волосы. Изнывающий от жары, исходящий потом муж сидел рядом и приветливо махнул Джейн.

— Идите же сюда, деточка, посидите с нами, ― позвала леди Пендлбери, — а то мы видим вас только в ресторане.

Понимая, что деваться некуда, и не желая быть невежливой, Джейн уселась за столик. А, ладно, может, удастся еще что-нибудь разузнать для "Морнинг стар".

— Видела, как вы сейчас разговаривали с нашим милым Рупертом, — продолжала леди Пендлбери. — До чего приятный юноша. Я училась в школе с его матушкой. Брайан, сходи, поищи его да поинтересуйся, не присоединится ли он к нам за обедом.

Сэр Брайан исчез в указанном направлении, и женщины остались одни.

— Замечательный юноша, прекрасная партия, — жужжала леди Пендлбери. — Беден, конечно, но, к сожалению, это ныне удел многих аристократических фамилий. Но милый мальчик отчаянно старается поддержать мать и сестер. Хотя совершенно не создан для бизнеса. — И она посмотрела в сторону, куда ушел муж, неодобрительным взглядом, говорившим лучше всяких слов. — Мать лелеет надежду, что он женится на какой-нибудь славной девушке, которая сможет ему помочь.

вернуться

14

Беседа вдвоем, наедине (дословно "голова к голове", фр.)