Гарри (утешая его): Не все так безнадежно, Милт. А почему бы тебе …?
Милт (отталкиваясь): Я все пробовал, все! Она не дает развода. Я знаю, она не хочет. Я уже и не пристаю к ней с этим. Я уже тысячу раз пробовал, Гарри. Мы с Линдой ничего не можем сделать, только болтаем. (отворачивается от Гарри; в отчаянии) Есть только один выход: она даст мне развод, если сама кого-нибудь встретит… Встретит кого-то и… (оборачивается к Гарри, Гарри машет руками в знак протеста, идет к скамье и садится. Милт следует за ним к скамье, одной рукой обнимает его плечо, а другой берет за руку) Гарри, Гарри, дружище, дружище, мой старый, школьный товарищ. (все сильнее трясет Гарри за руку) Alma mater, alma mater. Вперед, вперед, вперед!.. К победе приведет…
Гарри (высвобождает руку и останавливает Милта): О, нет. Решительно нет. И не проси.
Милт: И это за то, что я спас твою жизнь? Это твоя благодарность?! Гарри, я умоляю тебя, встреться с ней. Просто встреться с ней.
Гарри: Я сказал нет.
Милт: (проникновенно) Достоевский…
Гарри: Это не поможет. Давай прекратим.
Милт: Хорошо, хорошо. Твое право. (Снимает пиджак, складывает его и кладет на скамейку. Устремляется к ограде слева от ниши и запрыгивает на нее)
Гарри (бежит за ним; хватает его за колени): Милт! Перестань! Милт!
Милт: Оставь меня.
Гарри: Не будь дураком.
Милт: Думаешь, я долго так продержусь — жить с одной женщиной, а любить другую? Я не могу спать, есть, работать… Ты думаешь, я железный?
Гарри: Это несерьезно.
Милт: Несерьезно? Смотри. Посмотри на это… (Вытаскивает большой, зловещий нож из кожаного футляра на ремне. Гарри в ужасе отскакивает.) А хочешь знать, зачем я сегодня пришел сюда, Гарри? Хочешь знать, что я делаю в этом, Богом забытом месте?
Гарри: Ты хочешь сказать…
Милт: (спрыгивает с ограждения): Сейчас сюда придет Эллен. А теперь, догадайся сам. (прячет нож обратно в футляр)
Гарри: Нет. Я не верю. Это самая безобразная, самая трусливая и отвратительная идея… Ты действительно собирался…
Милт: Да! Да! Либо она, либо я. Либо один, либо другой. Я больше так не могу, Гарри. А теперь, позвольте мне… (бросается к ограждению. Гарри перехватывает Милта, завязывается борьба)
Гарри: Нет, Милт! Милт! Что ты делаешь? (заваливает Милта; удивленно): Это на тебя не похоже. (сидя на спине Милта) Ты всегда был таким хладнокровным, всегда чертовски старался сделать себя, стать достойным, быть самым первым. А сейчас, ты собираешься все это бросить?
Милт (в отчаянии): Я поимел сполна.
Гарри: Ты всегда работал, с первого дня школы думал о бизнесе, финансах, инвестициях, Уолл-Стрите…
Милт (смотрит на Гарри снизу): Да какой толк от всего этого? Разве не понимаешь, Гарри? Хватит! (зажимает себе горло) Все! Сыт по горло!
Гарри: А любовь, Милт? Как же любовь?
Милт: Любовь?
Гарри: Любовь. То, о чем ты только что рассуждал.
Оба встают
Милт: Линда…
Гарри: Правильно. Линда.
Милт: Гарри, встреться с ней, просто встреться.
Гарри: С Линдой?
Милт: Да нет! Нет! С Эллен. Встреться с Эллен.
Гарри: А ты обещаешь прекратить эти глупости?
Милт: Обещаю. Да.
Гарри: И… (показывает на нож)
Милт: Больше нет. Обещаю.
Гарри: Дай-ка мне это.
Гарри забирает у Милта нож. Неожиданно Гарри оборачивается, бросает нож наугад. Нож втыкается в ящик с песком и вибрирует.
Гарри изумленно оглядывается то на нож, то на Милта
Милт (смотрит на вибрирующий нож): Только встреться с ней, Гарри. Я знаю, вы поладите. Она читает, Гарри, книгу за книгой, книгу за книгой. Она рисует и играет на гитаре…
Гарри (надевает пиджак на Милта, застегивает его): Классику или фламенко?
Милт: Что?
Гарри: На гитаре. Она играет классику или фламенко?
Милт: Я, право…
Гарри: Я играю фламенко.
Милт: Она хорошо играет, очень хорошо играет. И она читает, Гарри. Эта женщина постоянно читает такие книги, о которых я никогда не слышал… И в твердых обложках!