Выбрать главу

— Что вы собираетесь с ним делать? — поинтересовалась Роза.

Мы с Хукером переглянулись, подумав об одном и том же. Теперь у нас был мертвяк с дырками, которые идеально соответствовали клыкам Бинза. Мы не могли просто положить Уэво обратно в шкаф, как предлагал Проглот. Рано или поздно людям станет понятно, что в округе есть только один пес с такими большими зубами… и Хукер окажется втянут в разбирательства по делу об убийстве. Даже без этого я не могла засунуть Уэво обратно в шкафчик. Мне казалось, что вот так просто избавиться от него будет непочтительно.

— Думаю, он выглядит как корм для рыб, — заметила Роза.

Фелиция еще раз перекрестилась.

— Я бы на твоем месте понадеялась, что Господь этого не слышит. Подозреваю, этот мужчина — католик? Если над его телом не прочесть молитву, это останется на нашей совести. Черное пятно на наших душах — вот что тогда будет.

Роза бросила на меня косой взгляд.

— Новых пятен мы себе позволить не можем.

— Точно, — согласился Хукер. — Я торчу в угнанном грузовике, разглядывая мексиканца с дыркой в голове. Не хотелось бы спугнуть удачу, разозлив Бога.

— Мы должны отвезти его к родственникам, — заявила Фелиция. — Вот чего хотел бы Господь.

— Его родственники в Мексике, — заметила я. — Чего бы Господь хотел во вторую очередь?

— У него должен быть кто-нибудь здесь, — предположила Фелиция. — Сам бы он сюда не ездил. Где он останавливался?

Мы пожали плечами. Не то чтобы мы могли порыться в его карманах и найти коробку из-под спичек с нужным названием.

— Точно не в автобусе, — ответил Хукер. — Возможно, в одном из этих большущих отелей на Брикелл-авеню.

— Мы должны положить его где-нибудь, где его наверняка обнаружат, — предложила я. — Если мы оставим его в перевозчике, тело могут вывезти в Мексику и избавиться от него, и Уэво так никогда и не узнают, что случилось с главой их семьи. Кто его знает, что там было на уме у убийц. Мы можем оставить Уэво в грузовике и сделать так, чтобы полиция его нашла, но тогда в НАСКАР будет еще более жуткий скандал. И есть большая вероятность, что Хукера и Бинза втянут в расследование. Хукер даже может оказаться подозреваемым. Так что, думаю, мы должны придумать что-нибудь нейтральное. Нам надо оставить Уэво в каком-нибудь месте, которое не свяжут с НАСКАР, но в то же время в месте, где его найдут и опознают.

— Корпоративная яхта Уэво стоит на причале в Саут-Бич, — заметил Проглот. — Мы можем отвезти его на яхту.

— Это будет славно, — согласилась Фелиция. — Мы можем прокатиться с ним. Бьюсь об заклад, ему бы это понравилось.

— Он мертв, — сказал Хукер. — Ему ничего не нравится. И это жуткая идея. Нас поймают и арестуют, и мы проведем остаток наших дней в тюрьме. Мы ни за что не протащим его на яхту так, чтобы нас никто не заметил.

— Ну тогда, может, в какое-нибудь место возле яхты, — предложила Фелиция. — Господу нравится идея с яхтой.

— У тебя что, с ним прямая связь? — поинтересовалась Роза.

— У меня просто такое чувство.

— О-о! Просто «чувствительное» чувство? Или одно из чувств типа как насчет Мигеля Круза?

— Думаю, это может быть чувство как насчет Мигеля.

Роза посмотрела на меня.

— Это серьезно. У Фелиции было предчувствие, что Мигель Круз попадет в беду, а спустя час тот угодил в сточный колодец на Первом шоссе, на машине и все такое, и сломал позвоночник. А в другой раз Фелиция сказала Терезе Белл, что та должна поставить в церкви свечку. Тереза этого не сделала, и у нее начался опоясывающий лишай.

Хукер выглядел удрученным. Он водил гоночные машины. Единственное доступное ему видение — задний бампер чьей-нибудь машины перед глазами.

— Как насчет такого варианта, — предложил Хукер. — Ради очистки совести давайте погрузим Оскара в машину и отвезем его на Саут-Бич. Мы можем поехать на пристань и присмотреть хорошее местечко для его последнего успокоения. Потом можно остановиться на ночь в какой-нибудь гостинице, а утром, когда не будем уже так сильно напуганы, мы разберемся со всем остальным.

Я согласно кивнула. У меня теплилась надежда, что я засну, а когда проснусь, то окажется, что всего этого вообще не было.

— Мы должны притаращить его к двери, — сказала Фелиция.

Она взглянула на Уэво сквозь целлофановую упаковку:

— Ладно, мистер, сейчас мы собираемся тебя покатать. Скоро ты будешь дома.

Фелиция перевела взгляд на Проглота:

— Вам с Хукером придется держать мистера Мертвяка снизу, ну или как-то так.