Черный внедорожник выехал с парковки, и Роза вывела «камри» вслед за ним.
— Ладно, дамочки, — заявила она. — Девушка должна делать то, что должна.
— Что это значит? — поинтересовалась я.
— Это значит, что нам следует надрать парочку задниц и вытащить Хукера.
— На словах звучит красиво, — возразила я ей. — Но мы же не спецназ. По-моему, пора вызывать полицию.
Сюзанна сидела на заднем сидении с другой стороны от Бинза.
— Тебе легко говорить, — сказала она. — Ты не похищала Рэя Уэво. Я бы предпочла, чтобы мы поехали туда и сами решили проблему. Я дама спортивная, стрелять умею и как раз в настроении кого-нибудь покалечить, — заявила она, перебирая оружие в кармане на спинке переднего сидения. — Поставлю-ка свое имечко на этом «глоке».
Мы подъехали к нужному нам зданию, и Роза остановилась перед воротами, не глуша мотор. Ворота были заперты и примыкали к шестифутовому сплошному оштукатуренному забору, окружавшему частные владения. Из того, что мы увидели отсюда, стало ясно: чтобы добраться до дома, нам придется перелезть через забор, а затем пересечь открытый участок газона. Маленький металлический медальон, прикрепленный к центральным воротам, известил нас, что собственность охраняется фирмой «Безопасность круглый год».
— Лучше бы сделать это ночью, — заметила Роза.
Я взглянула на небо. Солнце уже садилось. До заката оставалось около часа. Может, чуть больше. Мне казалось, что оставлять там Хукера с секачом для отрезания пальцев даже на час — это слишком долго.
— На то, чтобы исследовать галлон дерьма, у них уйдет уйма времени, — успокаивающе сказала Фелиция. — Им придется выкладывать его по чуть-чуть в сито и промывать мощной струей воды.
Мы еле сдержали рвотные позывы.
— Думаю, у нас есть время до следующего телефонного звонка, — заметила Сюзанна. — Если они не найдут плату, они позвонят. Они же не могут знать наверняка, что это подстава.
Глава 16
Мы припарковались за четыре дома от особняка, где держали в заложниках Хукера. Задом наш «камри» уткнулся в подъездную дорогу к какому-то запертому пустующему дому. Мы внимательно осмотрели улицу, нет ли кого, но ничего не заметили. Никаких снующих машин. Никто не выходил прогуляться. Потом понаблюдали, как на сверкающем, окрашенном в оранжевый и розовый цвета небосклоне садится солнце. И как небо от вечерних сумерек переходит к темноте.
— Пора, — заметила Роза. — Время для шоу.
— Придется вам что-то делать с собачкой, — заметила Фелиция. — Люди станут на нас звонить копам.
Я вернулась к машине, открыла дверь, и Бинз выскочил. Я держала поводок, а пес прыгал от радости и был безумно счастлив. Ведь он собрался со всей толпой на прогулку.
— Когда я умру, хочу вернуться назад в виде этой собачки, — заявила Фелиция.
Дойдя до ворот, мы остановились. Ворота были все еще закрыты на замок. За ними стоял припаркованный во дворе «БМВ». Свет в доме не горел. Ни одной лампочки.
— Может, у них светонепроницаемые жалюзи, — предположила Роза.
— И, может, они смотрят кино по телевизору, — вторила Фелиция.
А может, они просто сидят и ждут нас, подумала я.
В соседних домах тоже не было света. Во Флориде царил мертвый сезон. В богатых резиденциях находилось не очень много жителей. Мы сошли с дороги и выбрали место потемнее.
— Нам придется сальто-морталить через стену, — заявила Фелиция.
Мы с Розой сложили руки в замок и подставили Сюзанне.
— По ту сторону все тихо, — прошептала Сюзанна. Она замешкалась, сидя на стене, потом тихо исчезла из виду.
Следующей отправилась Фелиция.
— Не могу достать, — сообщила она, стоя одной ногой на наших руках. — Придется карабкаться на плечи. Ну держитесь.
Фелиция исхитрилась встать на плечи Розе, я подставила ладони ей под зад и подтолкнула. Фелиция перевалилась через стену и с тяжелым стуком приземлилась с другой стороны.
Мы с Розой посмотрели на Бинза. Тот, насторожившись, посмотрел на нас, потом на стену.
— Клянусь, он ждет команды прыгать, — заявила Роза.
— Нам бы такой подъемник, как у телефонных компаний.
— Если мы можем переправить через стену Фелицию, то его мы точно сможем переправить, — заявила Роза.
Мы поставили его на задние лапы, приставив передние к стене, и подставили руки под большой песий зад.
— Раз-два взяли, — скомандовала Роза.
Мы вместе ухнули и подняли Бинза на метр над землей.
— Боже, — выдохнула Роза, — словно поднимаешь семидесятикилограммовый мешок с песком.
— Сюда, собачка, — шептала с другой стороны Фелиция. — Хороший Бинзи, хороший.