Выбрать главу

6

Так беспощадно португальцы мстили За годы нищеты и унижений, Что Мария свирепостью затмили И Суллу превзошли ожесточеньем. И так свою царицу устрашили, Что та решила в горьком исступленье Призвать в страну кастильцев легионы И дочери отдать свою корону.

7

И вот опять кастильцы наводнили Равнины Португалии несчастной И Беатриш хозяйкой объявили Потомков Луза Родины прекрасной, Хоть слухи беспрестанные ходили, Что был Фернандо вовсе непричастен К наследницы негаданной рожденью, Повергшему родимый край в смятенье.

8

И вот бургосцы стройными рядами В чужие земли рьяно устремились, А с ними валенсийцы, что с врагами При славном Сиде мужественно бились, И сарагосцы, что свободы знамя Рукой бесстрашной водрузить решились, С Фернандо храбрым дерзко в бой ходили И наглых мавров в битвах посрамили.

9

Затем вандалы, доблестью старинной Известные народам полумира, Беспечно отправлялись на чужбину, Покинув берега Гвадалквивира. А вслед за ними вереницей длинной Тянулись сыновья колоний Тира. И Геркулеса мощными столпами Свое они разрисовали знамя.

10

И шли за ними жители Толедо, Чьи стены светлый Тежу омывает, И, чтоб увидеть город - чудо света, К нему с вершин Куэнки поспешает. И вы, о галисийцы, чьи победы Доныне мавр коварный вспоминает, Свои мечи мгновенно отточили И против лузитан их обратили.

11

Шли строем баски, чей язык и нравы С трудом народ соседний разбирает И чей характер гордый, величавый Заносчивый кастилец уважает. За ними к рубежам чужой державы Шли астурийцы, чья земля скрывает Немало ценных руд в своих глубинах Все в земли Луза хлынули лавиной.

12

Жуан, отвагой, яростью и силой Самсону прямодушному подобный, Ряды завидев недругов постылых, Собрал совет из воев благородных. Число врагов его не устрашило. Он отличался доблестью природной, Но, прежде чем войска ввести в сраженье, Хотел он знати выслушать сужденье.

13

И многие в испуге и смятенье От верности монарху отступили, Предали предков доблестных забвенью, Без боя уступить врагу решили. Поддавшись страху, в диком озлобленье И короля, и Родину хулили. И, словно Петр, за жизнь свою трясясь, От Бога отреклись бы в этот час.

14

Но дал отпор безумцам маловерным Дон Нуну, витязь гордый и отважный, Душой отчизне преданный безмерно, За честь ее вступившийся бесстрашно. Предал проклятью братьев он презренных, Отверг навеки родичей продажных И речь держал, на меч свой опираясь, К земле, морям и небу обращаясь:

15

"Как? Ныне племя гордых португалов Под натиском кастильцев отступает И мощную, прекрасную державу Захватчикам бесчестным оставляет, Забыв о вере, мужестве и славе, Великих предков доблесть оскверняет И жаждет, по чужому наущенью, Родимый край предать порабощенью?

16

Как? Вы забыли, что в былые леты Под знаменем Афонсу удалого Ходили на кастильца ваши деды И разгромили недруга лихого? Забыли, как в день доблестной победы Тоска объяла супостата злого: Когда семь графов, дерзких и спесивых, Взял в плен король Афонсу горделивый?

17

Кастилия пред вами выхвалялась, Хотя былая мощь ее полков При доблестном Афонсу создавалась Руками ваших дедов и отцов. Их слава с каждым часом укреплялась, А вас Фернанду превратил в глупцов. Но коль король народный нрав меняет, Пускай король вас новый исправляет.

18

Властителя вы обрели такого, Что ринется в кровавое сраженье, Развеет в прах противника любого, Любую рать предаст уничтоженью. И ныне чести я даю вам слово, Что если вы, презрев мои моленья, Откажетесь от наших предков славы, Один я грудью заслоню державу".

19

Булатный меч из ножен вынимая, Воскликнул Нуну, гневом распаленный: "Родимый край я видеть не желаю Презренным чужестранцем угнетенным. Своих вассалов в бой я призываю, Мы гордо развернем свои знамена. Пускай трепещет в страхе враг проклятый Мы разгромим любого супостата".

20

Когда-то после Каннского сраженья В Каноссу в страхе римляне бежали И, испытав бесчестье пораженья, Бой новый начинать не пожелали, И в горестном испуге и смятенье Уже с себя оружие слагали, Но тут явился Сципион бесстрашный И за собой их в бой увлек отважно.