2
Посланец главный смог сокрыть умело Обман жестокий и сказал лукаво: "О капитан! Ты покоряешь смело Нептуна необъятную державу, Уже давно земли моей пределов Достигла весть о португальской славе, И наш правитель будет рад душевно, Коль вы прервете путь свой многодневный.
3
Тебя он жаждет расспросить о многом. Он передал, чтоб ты не опасался К нам в гавань дружбы проложить дорогу И с кораблями там обосновался. Он знает: ты проделал путь далекий И от судьбы ударов отбивался. Тебе властитель помощь предлагает И отдых долгожданный обещает.
4
А коли ищешь яхонтов и злата, Целебных трав и специй драгоценных, Отсюда увезешь запас богатый Рубинов алых, перлов несравненных. И урожай, рукою щедрой снятый, Вам принесет наш край благословенный. Гвоздику и корицу вам предложим И тем богатства ваши приумножим".
5
Тотчас ответил капитан отважный, Что ценит он правителя заботы, Но в час ночной плыть к гавани опасно Для славного, испытанного флота. Едва с небес спадет покров прекрасный, Что ночь заткала звездной позолотой, Немедля в путь армада снарядится И к берегам Момбасы устремится.
6
Он расспросил, взаправду ль христиане В Момбасе изобильной обитали. "Христовых чад, - сказали мусульмане, Извечно мы, как братьев, почитали". Столь мерзкому и наглому обману С доверием лузиады внимали. А капитан сомнений всех лишился И на слова неверных положился.
7
Среди армады славной мореходов Имелась горстка бывших заключенных. На путь порока встав в младые годы И закоснев в деяньях беззаконных, Они тюрьму сменили на свободу, Чтоб в путь к брегам пуститься отдаленным. Из них избрав двух молодцов сметливых, Послал их в город Гама торопливо.
8
Подарки он правителю отправил, Желая с ним упрочить отношенья, И цель перед посланцами поставил Увидеть христиан без промедленья. И от армады легкий челн отчалил И в порт поплыл без тени спасенья. Посланцев встретив с радостью притворной, Их мавры к королю ввели проворно.
9
Представив королю друзей-посланцев, Им град любезно мавры показали, Искусно скрыв от зорких чужестранцев Все то, что те увидеть бы желали. Коварно обманули лузитанцев, Им похвалы усердно расточали И быстро их к себе расположили, А злобу до поры в груди сокрыли.
10
А вечно юный бог, что дважды миру Явил свое чудесное рожденье, Изменчивый, как ветер легкокрылый, Спешил ввести пришельцев в заблужденье: Молитв знакомых звук, издавна милый, Донесся к ним из ближнего строенья, Войдя в него, друзья алтарь узрели, Пред коим преклониться захотели.
11
Над ним пречистой девы образ милый Вознесся, словно Феникс возрожденный. Над девой реял голубь белокрылый В нем Дух Святой сиял запечатленный, Двенадцать слуг Христовых стройной силой Со стен взирали воинством сплоченным. А Вакх, приняв священника обличье, Усердно славил божие величье.
12
Два друга-португальца обратили Свою молитву к истинному Богу, Колени перед Господом склонили, Пройдя сквозь бури к вечному порогу, Прилежно в храме ладан воскурили, И был наказан Вакх по воле рока. Пред Господом пришлось ему склониться, У алтаря с усердием молиться.
13
Введенные коварно в заблужденье, Два друга вечер провели в молитвах, Они к творцу взывали с умиленьем, Забыв на время о грядущих битвах. Но лишь жена Тифона в юном рвенье Явилась в мир на новую ловитву И рассветила горизонт лучами, Ища себе возлюбленных глазами,
14
Опять явились мавры на армаду, Чтоб заявить, что другом почитает Героев их властитель, что с отрадой Король о встрече с ними помышляет, Что никакие козни и засады Гостей его земли не ожидают. А тут еще посланцы рассказали, Что христиан на острове встречали.
15
Сказали, что в Господнем светлом храме Свои молитвы к Богу воссылали И долго восхищенными очами На пастыря достойного взирали. Заверили, что сладкими речами Их горожане славные встречали И вряд ли стоит верить подозренью И чувства мавров подвергать сомненью.
16
Услышав это, с радостью глубокой Приветил мавров капитан отважный, И мусульман - исчадие порока На борт армады пригласил бесстрашно. И приняли гостей своих жестоких Лузиады, меж тем как битвы страшной Кровавый час уж мавры предвкушали И смерти христиан в душе алкали.