Выбрать главу
Память скорбная моя, Боль, попутчик непритворный, Пусть в пучине бытия Хоть просвет бы взвидел я, В жизни тяжкой и позорной. Но, восплакавший, пойми: Скорбь ничто не уничтожит,— Гордый дух в себе сломи — Плачь, затем что меж людьми Плакал больше всех, быть может.

Диого Брандан

© Перевод Е. Витковский

ПЕСНЯ

В мире столько новизны, Разве все охватишь глазом — Все, чем жизни дни полны? Отдохнуть не хочет разум, Смотрит горестные сны.
Если сердце жаждет воли — Устремляется мечта В бестревожные места, Где не мучит маета, Где ни скорби нет, ни боли. Но в мгновенье тишины Зло приходит вновь — и разом Мы блаженства лишены: Отдохнуть не хочет разум, Смотрит горестные сны.

Луис Анрикес

© Перевод Е. Витковский

ПОЭТ ОТВЕТСТВУЕТ ЖЕНЩИНАМ, ГОВОРИВШИМ ДУРНО О ДАМЕ ЕГО СЕРДЦА — ЧТО ЕЙ, МОЛ, УГОЖДАЕТ ДРУГОЙ ВОЗДЫХАТЕЛЬ

Не томит обман того, Кто желает быть обманут,— Для желанья моего Поперек пути не станут Ни навет, ни шаловство. Мне любезны все препятства, И судьба моя легка: Что ж, страданье — не богатство? Чем сильней моя тоска, Тем сильней ее приятство.
Горькая моя судьба Такова: при сем отметим,— Воля пусть моя слаба, Пусть душа моя — раба, Но она довольна этим. Подвожу засим итог: Каждый — жребий свой приемлет. Счастье любящим не впрок, Тот, кто выбрал горький рок, Слухам тягостным не внемлет.

Луис да Силвейра

© Перевод А. Садиков

РАССУЖДЕНИЕ, СЛЕДУЮЩЕЕ ТОМУ, ЧТО ГОВОРИТ СОЛОМОН В КНИГЕ ЕККЛЕЗИАСТА[15]

Все суета сует, Везде суета царит! Страсти былой остыл и след, И повод давно забыт. Да, все уже желалось. Всего казалось мало; Все трудно достигалось, И все — надоедало.
И от всех трудов и забот Что́ пользы ждать человеку? Приходит род и уходит род, А земля все та же от веку. Мир взвешен и измерен, Исчислен по счетам; Здесь больше? Будь уверен, Что меньше будет там.
Какой провидец вещий Найдет, что́ в мире ново? Все были прежде вещи,— Нет вывода иного. Былых времен не зная. Мы истины не обрящем, Но тот не увидит рая, Кто счастлив настоящим.
Кто жил, ушел не помянут, И молва, отшумев, улеглась; И о нас вспоминать не станут Те, что будут после нас. Мгновенье уйдет за мгновеньем, А с ними — дни и года; Время богато забвеньем, Но памятью — никогда.
Я на свете немало прожил. В Иерусалиме носил венец, И богатства имел и множил, Но всему приходит конец. И во всем я достиг вершины И блеском насытил взор, Но я видел слезы невинных, И тех слез никто не отер.
И услад я искал невозбранно И всяческих благ мирских, И во всем находил обманы И печаль от трудов своих. Ведь трудом добро собираем, Трудом прирастает оно, И не спим — его сберегаем, Но сберечь его нам не дано.
Открылось духовному зренью То, что сокрыто от глаз, И я сказал наслажденью: Зачем ты прельщаешь нас? Вотще почитали веселье Стеною от бурь и бед; И ум оказался на деле Одной из великих сует.
И мудрые, и невежды Придут к роковой черте; Нет разницы, нет надежды, Смертны и эти, и те. В единый конец уверуй, Вставая к смерти лицом; Одной отмерено мерой Глупому с мудрецом.
Никто друг другу не ведом, Добрый злому под стать, Равно удачам и бедам Тех и других настигать. И разум гложут сомненья, И недовольных не счесть, И в душах царит смятенье, Гибнут и стыд и честь.
вернуться

15

Екклезиаст — греческое название одной из книг Ветхого завета, приписываемой царю Соломону.