Выбрать главу
Чуть петух пропел — кузнец Угли в кузне раздувает, Нить в иглу портной вдевает И ворчит, коль сын-юнец Трет глаза или зевает.
Не сидят дворяне праздно По домам: те волка травят (Чем стада от бед избавят), Те в безлюдной и опасной Местности дозоры ставят:
Коль захочет кто-нибудь, Чтоб на ярмарку поспеть, Затемно пуститься в путь, По дороге может петь, Может и верхом соснуть.
Век, не ведавший забот! Темным вечером погожим Всяк, где хочет, там уснет: Мать-земля служила ложем, Пологом — небесный свод.
Воду черпали рукою, Чтобы жажду утолить Или грудь себе омыть: Здоровей питье такое, Чем из чаш чеканных пить!
Шел Иаков[44] в путь далекий, Гневом братним устрашен; Посохом пастушьим он Брод отыскивал в потоке, К жизни в поле приучен.
Скрылось солнце в многоводном Море, смыл с чела он пыль, Пищу взял в мешке походном, Спал на камне он холодном, Место же нарек: Вефиль.
Чуть Природа нам открыла Очи, как немедля нас Всем, что нужно, одарила, Все дала нам в тот же час, Лишнего же не творила.
Нас мудрей щегол простой: В сытости живя и холе, Он из клетки золотой Рвется прочь — к Природе, к воле, В поле или в лес густой.
Если нас недуг долит, Отравляя дни и годы, Тяжкие страданья длит,— Что надежней исцелит, Чем всесилие Природы?
Как бы вас еще пронять? От речей успел устать я! Где тут смысл? С какой вам стати, Вечную покинув мать, К мачехе спешить в объятья?
Пусть про долг напомнят вам Славные кресты на плитах Ваших предков именитых: Можно ль их оставить там Без призора, мхом покрытых!
Вам ли жить с такой виной, С бременем сего примера, Коль у вас и честь, и вера Есть, и коли вам родной — Нуно Алварес Перейра!
Это имя неспроста Род Форжазов носит с честью: Ведь была фамилья та Не у мавров им взята — От старинного поместья.
И оттоле родом был Тот архиепископ Браги[45], Что кастильский штурм отбил: Рясу подоткнув, при шпаге, Воинский явил он пыл.
Тем, кто о стране болеет, Должно по стране селиться, А не жить себе в столице: Коль корабль отяжелеет, Может носом завалиться.
Вы-то для двора созрели: Так вам хочется всего! Слышал я не раз доселе: Не отговорить того, Кто упрямо рвется к цели.
Вот придворной жизни суть: Можно там беседой сложной И изысканной блеснуть, А от проповеди можно Преизящно улизнуть.
Впрочем, в мыслях у придворных Не турниры, не амуры: Множество дорожек торных К морю их ведет, проворных,— Там о чем-то шепчут хмуро.
Там узрите вы суда, Что бегут под парусами, Словно их несет вода Иль они несутся сами, Хоть движенье — плод труда.
Лазят по снастям легко Моряки, народец странный, Что ловки, как обезьяны, Ценят жизнь невысоко, Дальние видали страны.
Вижу: все слова — не впрок. Что ж, не в тягость мне труды, Лишь бы сердцу дать урок! Но скажите: кто бы мог Молча ожидать беды?
Там ведь и на самом деле Ждут вас беды и невзгоды, Здесь для вас поют свирели, Здесь для вас снуют форели, Ваши земли здесь и воды!

Кристобан Фалсан

© Перевод Л. Цывьян 

ПИСЬМО ПЛЕННИКА КРИСФАЛА[46]

Пленники дням ведут счет, Каждый день им — что год, Радости он не несет. Полон любви неизменной, Дни я считаю, пленный, Ибо, свидетель бог, В плену вконец изнемог, Здесь без вас пребывая И в тоске изнывая. Нету ужаснее муки, Нежели мука разлуки! Жизнь моя — вся! — искупленье, Хоть нет на мне прегрешенья; Мир стал подобием ночи, Слепнут от слез мои очи, Но коль нету рядом вас, На что им смотреть сейчас! Мне опостылел свет: Пять прошло уже лет, Как разлучен я с вами, Но с вами всегда я мечтами. Верности этой верней Нет, и сравниться с ней Ничто не сумеет, наверно, Ибо она безмерна, И столь же безмерно она Скверно награждена. Но не допустит бог, Чтоб я измениться мог. Кто вас увидел, тот Недаром на свете живет; Жизни всей стоит час, Проведенный возле вас, Счастье в нем неземное, Что вечно пребудет со мною, Коль даже в рай попаду Иль буду гореть в аду. Никто вам сказать не в силе, Что беды меня изменили И что мой преданный пыл От вас вдалеке остыл: Сердце затем и дано, Чтоб вас любило оно, Доколе есть в жилах кровь. Мою, сеньора, любовь Любой назовет небывалой, Хоть платы, пусть самой малой, Я за нее лишен. С вами я разлучен, И от любимой вдали Всю душу мне извели Горькие воспоминанья Про скорбный день расставанья, Когда я пред вами рыдал И вас в слезах увидал,— День, что на долгие годы Обрек меня на невзгоды. Верьте же, горше дня Не было у меня! Я утешения чаю, Но от вас не встречаю, Ибо писал вам, но нету Мне до сих пор ответа. Неужто лживым словам, Что в уши вложили вам, Верите вы, сеньора? Иль позабыли так скоро Клятвы, данные вами? Иль обольстились речами, Что, мол, другой вам сужден, Что, мол, богаче он? Богаче? Вполне возможно… Помните лишь непреложно: Не сможет никто другой Дать вам любви такой! Помните также: чревато Любовь предать ради злата, Как бы, сеньора, вскоре Хлебнуть не пришлось вам горя. Отдайте ж любви предпочтенье! Но если хоть на мгновенье Вы от меня вдали Другого мне предпочли. Клятвам своим изменили, Мне лучше б лежать в могиле. Знайте, жить я не стану, Жертвою став обмана! Но память счастливых дней Не гаснет в душе моей, Меня наделяет силой; Не взят я еще могилой И верю, что вы мне верны, Прежней любви полны, И мечтами о вас Полон мой каждый час. Мечты, что лелеять смею, Хотел описать в письме я, Но предо мной в тот же миг Облик ваш милый возник, Дивные ваши глаза, И нежданно слеза Мне на глаза набежала И дальше писать помешала. На сем кончаю письмо, Вам оно скажет само, Что я достоин награды, А мне и всего-то надо, Чтоб я утешиться смог, Несколько ваших строк. Утешить меня поспешите И поскорей напишите Не то, что вам долг укажет, А то, что сердце подскажет.
вернуться

44

Об этом повествуется в ветхозаветной книге Бытие (28, 10–22).

вернуться

45

Речь, по-видимому, идет об архиепископе Браги доне Гонсало Перрейре (XIV в.).

вернуться

46

Письмо пленника Крисфала — отрывок из эклоги «Крисфал», изданной в 1554 г. в одной книге с произведениями Б. Рибейро и приписываемой издателем некоему Кристобалу Фалсану, о котором не сохранилось никаких других сведений. Существует гипотеза, что Кристобал Фалсан — либо псевдоним самого Рибейро, либо имя его ближайшего последователя, перенявшего у Рибейро сюжет его буколических поэм (тоску о недосягаемой возлюбленной).