Выбрать главу

ПОСЛАНИЕ

Перо дʼАндраде Каминья

Тебя прославил твой, Андраде, труд: В нем поколенья, что придут на смену, Пример для подражания найдут.
Твоим талантом почтены Камены, За что уже ты награжден от них И дале будешь взыскан непременно;
Таблицы золотой твой каждый стих Достоин, и парнасские царицы Являют нам в писаниях твоих,
Что в нас античность может возродиться, И посему я с вольной простотой Спешу к тебе с посланьем обратиться.
Любить и почитать язык родной. Дабы он не заглохнул в небреженье, Для пишущих — издревле долг святой;
Готов был каждый ради украшенья Родимой речи не щадить труда И тем ее добиться возвышенья.
Обязана, Эллада, навсегда Ты песням величавого Омира[49]. С тех пор ты языком своим горда.
И твой язык, о Рим, владыка мира. Прославила средь всех племен и стран Звучаньем чистым мантуанца[50] лира.
А ныне Гарсиласо и Боскан Столь ясным, гибким сделали испанский, Что стал он благозвучен, как орган.
А кто отшлифовал так итальянский? Да сами итальянцы! Чист, высок, Изящен стал их диалект тосканский.
Ему теперь любой доступен слог, И я скажу, не усомнясь нимало. Что в том его бессмертия залог.
С любовью пылкой сметливые галлы Очистили французский свой, и вот Достиг теперь он силы небывалой.
Но обречен на гибель тот народ, Что знать не хочет языка родного И у других слова взаймы берет.
Не сыщешь и средь варваров такого, Кто б отвергал язык земли своей, Прельстясь высокой звучностью чужого.
Любой народ — араб, сармат, халдей — Родимого наречья был ревнитель И обучал ему своих детей.
Сейчас у нас есть доблестный воитель, Что в трепет повергает мусульман, Но этот многославный победитель
Почел, что регламент быть должен дан Для португальских войск на чужестранном. Достоин осмеянья этот план.
Тебе он тоже показался б странным: Подскажет он чужим, как нашу рать Способней одолеть на поле бранном.
И потому лишь пользу может дать Наречия родного изученье, А от невежд вреда нам должно ждать.
Тягчайшее меж прочих преступленье (Так почитают с древности седой) — Питать к земле, где ты рожден, презренье.
И лишь злодей порочит край родной, Кует измену, сговорясь с врагами, Или грозит гражданскою войной.
Но будут мудрым словом и делами Способствовать величию страны Все те, что чтут себя ее сынами.
Здоровы в государстве быть должны И дух, и тело. Счастлива держава, Где оба равно крепки и сильны.
Пусть тело не страшит ни бой кровавый, Ни вражеская сталь, ни зной, ни хлад, И пусть его влечет одна лишь слава.
А дух пусть будет мудростью богат И в беспредельной верности отчизне Единственный найдет исток услад,
Пусть будет чист, не слышит укоризны, Что родине советом не служил, Не ставил честь ее превыше жизни.
Когда господь всесильный нас творил, То горстку праха бренного земного Недаром он душою наделил.
Коль меч не можешь взять, используй слово: Оно порой разит врага больней, Опаснее оружия любого.
Насколько. Спарта, ты была сильней, Когда Ликург[51] тобою словом правил! Но вот, о пользе позабыв твоей,
Народ в изгнанье мудреца отправил И проявил себя твоим врагом, Неблагодарностью в веках ославил.
Бессмертье добывается пером (И этому примеров много было) Куда вернее, нежели мечом.
Когда Омира забрала могила, То для Эллады больший был урон, Чем гибель им воспетого Ахилла!
вернуться

49

Омир — Гомер.

вернуться

50

Мантуанец — Вергилий.

вернуться

51

Ликург — легендарный спартанский законодатель (IX–VIII вв. до н. э.).