Выбрать главу
Не плачь! Я с тобою вместе Себе самому — судья. Не ты обесчещена. Чести Лишился навеки я. Но только прощать не вздумай Отныне меня. Я — враг. Не сможет наш мир угрюмый Одобрить подобный шаг. Ни милости, ни прощенья Не знает наша среда, Прощая любое мщенье, Прощенье же — никогда.
Прощай навсегда! В обиде Не будь на меня. Иду Во тьме я, слепец, не видя Сверкающую звезду. Иду я во мгле устало, И лучшее из светил Увидеть мне не достало Ни сердца, ни глаз, ни сил. Светящая с небоската, Над миром вознесена, Наверно, столь высока ты, Что смертному не видна. Ты в небе. Ты — в ореоле Божественного огня. Прощай же. Земной юдоли Оставь навсегда меня. Оставь меня миру мрака, Где жил я до этих пор. Гляжу на тебя — однако Не видит тебя мой взор. Не вижу света. Не вижу, Как мрак мой ни освещай. Не станем с тобой мы ближе. Уйди же. Прости. Прощай.

ПАДШИЙ АНГЕЛ

© Перевод С. Гончаренко

Этот ангел, с неба павший, С нами жил в юдоли нашей, Ибо некогда он злою В небе ранен был стрелою И летать уже не мог. Горний свет сменился мглою, И забыл о падшем бог.
Отвернулся бог, не внемля Стонам павшего на землю. Пыль и прах уже покрыли Опустившиеся крылья: Он летать уже не мог. Все об ангеле забыли, В том числе и злой стрелок.
Этот ангел, с неба павший, С нами жил в юдоли нашей. То, что мы зовем весельем, Было мрачным подземельем Для него… Среди зеркал Пил он чашу с нашим зельем И от этого страдал.
Обреченным был он, ибо Лишь любовь могла спасти бы Ангела в миру греховном, Столь в беде его виновном, Но ведь в этом мире злом Я лишь зрением духовным Ангела и видел в нем.
Я ж, с остывшей кровью в жилах, Был уже любить не в силах… Но манили синевою Небеса над головою Херувима во плоти. Полюбить решил его я Всей душою и — спасти!
«От мирской тщеты и злобы Мы в любви спасемся оба,— Так я думал в упоенье…— Я, подняв его с коленей, Снова небу возвращу И себя в его спасенье Тоже, может, отыщу».
И душа моя воспряла И его душою стала. Но — проклятье! — было мало На двоих души одной. Встрепенулась и погасла, Как в лампаде — капля масла… Оказалось все напрасно: Умер я — и он со мной.

ЭТА МУКА ЛЮБВИ

© Перевод С. Гончаренко

Эта мука любви — если это любовь,— Это счастье страданиям наперекор, Это празднество жизни, повергнувшей смерть, Этот жизнь пожирающий жадно костер, Эта вспышка, затмившая светом зарю, Это пламя, в котором дотла я сгорю,—
Где истоки твои, где начало твое? Где я, как и когда был тобой полонен? Я до этой поры просто, видимо, спал. Да, не жил, а вкушал безмятежный я сон. Ах, как сладко я спал! Я был счастлив во сне! Кто, когда разбудил это пламя во мне?
Помню только, что был очень солнечный день. Больше не было в жизни столь солнечных дней! Шел по улице я. Шла навстречу она. И глазами случайно мы встретились с ней. Я не помню, сказал ли ей что-нибудь я. Знаю только, что жив я лишь с этого дня.

БЕЛЫЙ ПАРУС

© Перевод С. Гончаренко

Опусти свой парус белый! Слышишь? Глупостей не делай! Слишком смелый Ты, рыбак!
Возвращайся! Тучей грозной Вдруг покрылся купол звездный! Будет поздно, Эй, рыбак!
Там, вдали, поет сирена! Распростишься с жизнью бренной Ты мгновенно Там, рыбак!