По счастью, женщины его семьи мало походили на большинство своих товарок. Мать думала, как мужчина, а правила получше иных королей. А сестёр Бог наделил отвагой и здравым смыслом, особенно Джоанну, Марию и Тильду, да упокоит Господь её светлую душу. Возлагал король надежды и на дочь Тильды, поскольку Рихенца тоже не выказывала склонности к обычным женским капризам и прихотям. Да и Беренгуэла, насколько он мог пока судить, выглядела обнадёживающе. Пусть внешне она хрупка и невесома, словно пёрышко на ветру, но проявила крепость и силу духа в минуту трудностей и непосредственной опасности.
И это не случайная подружка, о которой забываешь поутру. Это его королева, жена, и он обязан сделать первый её раз настолько лёгким, насколько возможно. Более того, девчонка нравится ему на самом деле. Поэтому Ричард не пил много вина вечером, желая сохранить ясную голову, ибо против обычая желал сдерживать себя в тот миг, когда все чувства подстёгивают мчаться вперёд сломя голову. Ещё он, заботясь о скромности невесты, приказал сквайрам устроиться на ночь в другом месте и распорядился сократить, насколько возможно, постельную церемонию, так как знал, что это будет первое знакомство девушки с похабным мужским юмором. Поэтому, укладываясь в кровать рядом с ней, он был горд собой, так как проявил куда большую заботу о своей избраннице, чем большинство женихов.
Ему доводилось слышать истории о невестах, которые восходили на брачное ложе словно на алтарь для жертвоприношения и пребывали в таком осознании собственной греховности, что трепетали от страха или цепенели от отвращения. Но в Беренгуэле он не сомневался, и девушка оправдала его веру, робко улыбнувшись, когда супруг заключил её в объятия. Напомнив себе о её неопытности, он целовал её сначала нежно и шептал ласковые слова на ленгва романа, по мере того как ласки становились более пылкими. Она не отвечала на них, зато безропотно давала ему исследовать её тело. Дыхание её участилось. Беренгария закрыла глаза, позволяя ему делать что хочет, и Ричард пришёл к выводу, что быть с девственницей в конце концов не так уж хлопотно.
Вопреки благим намерениям, молодой человек понял, что если подождёт ещё немного, то выплеснет семя слишком скоро. Взяв подушку, Ричард подложил её под бёдра невесте, затем взгромоздился сверху.
— Я постараюсь не сделать тебе больно, Беренгуэла, — пообещал он, раздвигая ей ноги.
Руки девушки крепко обвивали его шею.
— Я знаю, что первый раз больно, — прошептала она так тихо, что слова подобно дыханию коснулись его уха. — Но... Но стоит ли оно того?
Ричард рассмеялся удивлённо, обрадованный этим неожиданным проблеском юмора, а затем перестал прислушиваться к мыслям, полностью отдавшись велениям тела. При первом натиске она напряглась, но не издала ни звука до тех самых пор, пока он не достиг пика и не рухнул на неё, обессиленный.
— Ричард, я не могу дышать, — послышался испуганный возглас.
Король приподнялся на локтях и вышел, пошутив, что имеет дело со слишком слабой кобылкой для такого наездника.
Глаза наваррки были плотно сжаты, но из-под ресниц блестели слёзы. Выходит, это всё-таки получилось болезненно для неё? Ричард не имел опыта по утешению плачущих подружек и не горел желанием его приобретать. Но тут речь идёт о его жене, имеющей право ожидать ласковых слов и нежных объятий. Улёгшись на бок, он погладил её по мокрой щеке. И только тогда заметил кровь.
— Господи Иисусе!
— Что? — Глаза Беренгарии распахнулись. — Я... Я сделала что-то не так?