Моей любимой книгой о матери Ричарда является «Алиенора Аквитанская: господин и госпожа» (Eleanor of Aquitaine: Lord and Lady), представляющая собой впечатляющий сборник статей под редакцией Бонни Уилер. Алиеноре посвящено множество биографий, больше чем Генриху, и это едва ли пришлось бы ему по нраву. Только взгляните на перечень ее биографов. Ральф Тернер, Режин Перну, Жан Флори, Д.Д.Р. Оуэн, Мэрион Мид, Эми Келли (хотя суждения двух последних насчет Судов любви не пользуются ныне признанием). Еще я рекомендую «Мир Алиеноры Аквитанской: литература и общество в Южной Франции между одиннадцатым и тринадцатым веками» (The World of Eleanor of Aquitaine: Literature and Society in Southern France between the Eleventh and Thirteenth Centuries) под редакцией Маркуса Белла и Катрин Леглу, а также «Алиенора Аквитанская: Суды любви и трубадуры» (Eleanor of Aquitaine, Courtly Love, and the Troubadours) Фионы Суоби.
Во время и изысканий и работы над «Львиным Сердцем» мне повезло иметь под рукой настоящий кладезь — две хроники, написанные людьми, сопровождавшими Ричарда в крестовом походе, и двумя членами ближнего круга Салах ад-Дина. Я была счастлива получить доступ к «Хронике Третьего крестового похода: Itinerarium Peregrinorum et Gesta Regis Ricardi» в переводе Хелен Николсон и к переводу Марианны Эйлс «Хроника Священной войны: “Estoire de la Guerre Sainte” Амбруаза». Эти чудесные книги представляют собой захватывающее чтение и снабжены бесценными примечаниями относительно упоминаемых в тексте лиц и мест. Другим источником является «Завоевание Иерусалима и Третий крестовый поход: источники в переводе» (The Conquest of Jerusalem and the Third Crusade: Sources in Translation) Питера У. Эдбери. Упомяну еще «Хроники крестовых походов» (Chronicles of the Crusades) под редакцией Элизабет Халлем. Баха ад-Дин ибн-Шаддад составил исчерпывающий отчет о своих годах рядом с Салах ад-Дином. В «Львином Сердце» я цитировала его по изданию девятнадцатого века «Саладин, или О происшествиях с султаном Юсуфом» (Saladin, or What Befell Sultan Yusuf), переведенному Литературным обществом палестинских паломников. Однако существует и более современный перевод Д.С. Ричардса, дополненный ценными примечаниями, который называется «Редкая и превосходная история Саладина» (The Rare and Excellent History of Saladin), который я охотно рекомендую. Другими свидетельствами того времени являются «Хроника ибн-Асира в период Крестовых походов от аль-Камиля филь-Тарика» (The Chronicle of Ibn al-Athir for the Crusading Period, from al-Kamil fi’l-Ta’rikh), часть вторая, также переведенная Д.С. Ричардсом, и хроника, сочиненная одним из писцов Салах ад-Дина, Имадом ад-Дином аль-Исфагани, переведенная на французский Анри Массе как «Conquête de la Syrie et de la Palestine par Saladin». Есть еще издание «Арабские историки крестовых походов» (Arab Historians of the Crusades), переведенное Франческо Габриэли. Не имеющие отношения к крестовым походам хроники включают: «Хронику Ричарда Девизского», переведенную Дж.Э. Джайлсом; «Историю Уильяма из Ньюбурга», переведенную Джозефом Стивенсоном; «Анналы Роджера Ховеденского», переведенные Генри Т. Райли; и «Историю Вильгельма Маршала» в переводе С. Грегори с примечаниями Д. Крауча. Цитата песни графини де Диа «Жестока боль, претерпленная мною» в главе одиннадцатой взята из сборника стихов «Жаворонок поутру» (Lark in the Morning), в переводе Эзры Паунда, Уильяма де Витта Снодграсса и Роберта Кейю.
Перемещаясь к Сицилии и Кипру, мы опираемся на «Странствия ибн-Джубайра» (The Travels of Ibn Jubayr) в переводе Роланда Броудхерста — это удивительный рассказ о паломничестве в Мекку, предпринятом испанским мусульманином в 1183—1184 годах. Описание им смертоносного шторма в Мессинском проливе вдохновило меня на кораблекрушение Алисии в первой главе «Львиного Сердца». «Королевство солнца» (The Kingdom in the Sun) Джона Джулиуса Норвича представляет собой превосходно написанную книгу о норманнской Сицилии, хотя взгляды автора на Ричарда несколько устарели. Другим выдающимся исследованием является «Адмирал Евгений Сицилийский, его жизнь, труды и авторство «Epistola ad Petrum» и «Historia Hugonis Falcandi Siculi» (Admiral Eugenius of Sicily, his Life and Work and the Authorship of the Epistola ad Petrum and the Historia Hugonis Falcandi Siculi) Эвелин Джеймисон. Интересующимся историей средневекового Кипра не стоит искать далее монографии Питера Эдбери «Королевство кипрское и крестовые походы, 1194—1374 гг.) (The Kingdom of Cyprus and the Crusades, 1191—1374). Существует еще четырехтомная «История Кипра» (A History of Cyprus) Джорджа Хилла; в первом ее томе освещается завоевание острова Ричардом.