С. 122: Завдяки раббі Нехемії [Коена] => Коену сабатіанство в Галичині ставало вельми модною єрессю, ніби й не було ніколи «ночі святого відречення».
С. 124: Рік за роком його вчив батько, що не про пристрасть ця поема, а про союз єврейського народу, зображеного в образі красуні Шуламіт, з Б-жественною мудрістю, [представленої] => представленою найрозумнішим з усіх царів минулого, Шломо.
С. 134: — [Накращою] => Найкращою віддякою буде ваша любов, ясновельможна, — усміхнувся Леві.
С. 150: — Юзю, — сказала негритянка до пана [Ухвятовському] Ухвятовського, — а чого ти не обідаєш?
С. 152: [Зетеленькав] => Зателенькав дзвоник, скрипнули незмащені дверні завіси, і раббі проковзнув у приємні напівсутінки.
С. 153: Ми не завжди знаходили олії, щоб підсмажити на обід шматок риби, зате заправляли найкращою маслиновою свої [ханукальнs] => ханукальні світильники й більші менори в синагогах.
С. 166-167: Тільки для таких злих сердець відчинялися страшні двері в «асиру», і тільки там міг [провидити] => проводити дні в каятті на самоті затятий злочинець.
С. 167: Сидячи в блазнівськім кріслі, [обтягнутого] => обтягнутому гидкою вепрячою шкірою й обвішаному довгими ослячими хвостами, засуджений нудився.
С. 167: Вепр в алегоричній мові тієї епохи [символизував] => символізував хіть та ненажерливість, а осел — тупість і впертість. Крім цього, шкірами цих тварин євреям [забронялось] => заборонялось оббивати меблі.
С. 169: Спочатку подумали, що вона потрапила під коня, або заблукала [лабіриниті] => в лабіринті грецьких крамниць, або навіть утекла від осоружного життя куди-небудь за місто.
С. 170: Зійшлися на думці, що у дівчиська, поки вона йшла за фіґами, хтось відібрав гроші, і воно до ночі не з'явиться, [побоючись] => побоюючись прочуханки.
С. 177: Саме таке крісло, «трон», змайстрували учні для раббі Ізраеля Бешта ([Балл] => Баал-Шем-Това).
С. 179: Після козацьких набігів та воєн з турками на околицях Меджибожа старі єврейські містечка стояли занедбаними, будинки заростали високим бур’яном, дерева дичавіли, [приносячись] => приносячи дрібні плоди, кури й кози самі добували собі їжу.
С. 179: Лише після перемир’я, коли Поділля офіційно потрапило під владу [Осайної] => Осяйної Порти, турецькі чиновники з жахом виявили, що в завойованих землях залишилося мало жителів, а отже, мало податків піде до скарбівні.
С. 183: На [галузях] => галуззях ялівцю висіла сіренька панчішка, точнісінько така ж, як у Злоти.
С. 192: За спогадами сучасників, Елі (Елія) Цві розчарувався в ідеях брата, покаявся й [повернулся] => повернувся в лоно ортодоксального юдаїзму.
С. 193: Дервіші закопали його в місці, куди везуть всіляку злидоту, а так само албанців, що їх [назвивають] => називають недовірками — ні мусульман, ні християн, щоб не ганьбити ними пристойних цвинтарів.
С. 199: Візит дивного чоловіка в лисячій шапці, що розмовляв [польському] => по-польському, відразу нагадав йому «втішанки» для сина.