Предводитель второго полухория
Антэпиррема
Часто кажется, что город граждан и сынов своих,И достойных и негодных, ценит совершенно так,Как старинную монету и сегодняшний чекан.[58]Настоящими деньгами, неподдельными ничуть,Лучшими из самых лучших, знаменитыми вездеСреди эллинов и даже в дальней варварской стране,С крепким, правильным чеканом, с пробой верной, золотойМы не пользуемся вовсе. Деньги медные в ходу,Дурно выбитые, наспех, дрянь и порча, без цены.Так и граждан благородных, славных домом и умом,Справедливых, безупречных, убеленных сединой,Выросших в хорах, в палестрах, знающих кифарный строй,Их мы гоним, любим медных, чужеземцев и рабов,Подлых и отродье подлых, ловких новичков из тех,Кто на виселицу прежде пригодился бы едва.Хоть сейчас-то измените свой обычай вы, глупцы,Верьте тем, кто стоит веры, сразу все похвалят вас.Если ж и случится злое, так не попусту, не зря,А на дереве хорошем и повеситься не жаль.
Эписодий четвертый
Из дверей выходят Эак и Ксанфий.
Эак
Свидетель Зевс, мужчина благороднейшийХозяин твой.
Ксанфий
Еще б не благороднейший!Ему бы только пьянствовать и девок мять!
Эак
А странно, что тебя не изувечил он,Когда ты, раб, назвал себя хозяином.
Ксанфий
Попробовал бы только!
Эак
Это сказано,Как слугам подобает. Так и я люблю.
Ксанфий
Ты любишь?
Эак
Да, себя царем я чувствую,Чуть выбраню исподтишка хозяина.
Ксанфий
А любишь ты ворчать, когда посеченныйИдешь к дверям?
Эак
Мне это тоже нравится.
Ксанфий
А суетиться попусту?
Эак
Еще бы нет!
Ксанфий
О Зевс рабов! А болтовню хозяйскуюПодслушивать?
Эак
Люблю до сумасшествия!
Ксанфий
И за дверьми выбалтывать?
Эак
И как еще!Мне это слаще, чем валяться с бабою.
Ксанфий
О Феб! Так протяни мне руку правую,И поцелуй, и дай поцеловать тебя!
Нежные объятия. Во дворце слышится шум.
Но ради Зевса, во плетях нам общего,Скажи мне, это что за крик ужаснейшийИ ругань?
Эак
Еврипид с Эсхилом ссорятся.
Ксанфий
Да ну?
Эак
Дела, дела пошли великие.Средь мертвецов восстанье небывалое!
Ксанфий
А что?
Эак
Закон старинный установлен здесьДля всех искусств, могучих и прославленных:Кто всех сильней и выше в мастерстве своем,Тем в Пританее угощенье дарится[59]И трон с Плутоном рядом.
Ксанфий
Понимаю все.
Эак
Когда другой придет, сильнее прежнего,Соперники в искусстве состязаются.
Ксанфий
Эсхила что ж так сильно опечалило?
Эак
Трагическим престолом он давно владел,Как величайший мастер.
Ксанфий
Ну, и что ж теперь?
Эак
Когда сошел под землю Еврипид, собралВокруг себя воров он и налетчиков,Отцеубийц, грабителей и взломщиков –Их в преисподней множество. НаслушавшисьСловечек ловких, доводов и выдумок,Они взбесились и мудрейшим мастеромЕго признали. Возгордившись, занял онЭсхила трон.
Ксанфий
Его избили до крови?
Эак
Ничуть! Народ судилища потребовал,Чтобы решить, кто в мастерстве искуснее.
Ксанфий
Вот негодяи!
Эак
И какие! Подлые!
Ксанфий
Но разве не нашел Эсхил союзников?
Эак
Людей немного честных на земле и здесь.
Ксанфий
А что ж Плутон намерен предпринять теперь?
Эак
Велел он к состязанию готовитьсяИ к тяжбе из-за трона.
Ксанфий
Почему, скажи,Престола и Софокл себе не требовал?
Эак
И не подумал даже. Снизойдя в Аид,Поцеловал Эсхила он и руку дал,И тот его на троне посадил с собой.Теперь же обещал он (Кледемид сказал)[60]Быть очередным. Если победит Эсхил,Не тронется он с места. Если ж нет, тогдаОн с Еврипидом вступит в состязание.
вернуться
58
вернуться
59