Моя со мной не умерла поэзия.Его же – с ним скончалась, под рукой она.Но если хочешь, будет пусть по-твоему!
Дионис
Сюда огня нам дайте и кропильницу.Я помолюсь пред тем, как в состязанииСудить начну. Пусть будет мудр и прям мой суд.А вы начните песню, восхвалите Муз.
Хор
Зевсовы дочери, чистые девы,Музы, о дивные девять! Вы видите замысел смелыйЭтих мужей, созидателей слов. Они ринутся в битвуЯрую, в споре сойдутся, метнутся в словесном ристанье.Музы, явитесь и силу вселитеВ страшную распрю речей,Стружек словесных и кряжей стихов!Мудрость вступила в великую битву. Час приходит.
Дионис
Вы оба помолитесь перед прением.
Эсхил
(торжественно)
Деметра-матерь, разум мой вскормившая,[67]Твоих мистерий даруй мне достойным быть!
Дионис
(Еврипиду.)
Возьми и ты кропильницу, молись!
Еврипид
Готов!Но я богам молюсь совсем особенным.
Дионис
Как? Собственным и нового чекана?
Еврипид
Да!
Дионис
Что ж! Помолись особым божествам своим!
Еврипид
Эфир, питатель мыслей, языка рычаг,Со мною будь! Ищейки – ноздри чуткие,Слова хватать и расщеплять позвольте мне!
Совершается жертвоприношение.
Агон
Первое полухорие
Ода
Мы пришли и здесь собралисьВыслушать от хитроумцев,Как из-за стихов и песенВ боевой пойдут поход.Распален язык отвагой,Нрав свиреп, ужасно сердце,Мысли быстры и легки.Знаем, будет спор жестокий,Утонченно, изощренноБудет говорить один,А другой, с корнями вырвавСлов стволы,Бросит их. И хруст промчитсяПо ристалищу речей.
Хор пляшет.
Предводитель хора
Для прений время настает. Так говори ж искусно,Не подражая никому, по-своему и тонко.
Еврипид
Эпиррема
Каков я сам и каково мое искусство, послеЯ всесторонне разъясню. Сперва ж его ошибкиРазоблачу и докажу, что он – бахвал и гаерИ вводит зрителей в обман. Немало уж и ФринихМорочил нас. Сперва, лицо закутав покрывалом,Сажает в одиночку он Ахилла иль Ниобу[68] –Трагические чучела. Они молчат, не пикнут.
Дионис
Клянусь богами, да!
Еврипид
А хор четыре песни кряду,Топоча оземь, пробубнит. Актеры ж все ни слова.
Дионис
А мне вот нравилось, клянусь, молчанье их не меньше,Чем нынешняя болтовня.
Еврипид
Ты глуп и неотесан,Поверь мне!
Дионис
Видимо, что так. Зачем же так чудит он?
Еврипид
От шарлатанства, для того чтоб зритель ждал смиренно,Пока откроет рот Ахилл. Тут и конец всей драме.
Дионис
Каков мошенник! Нагло как обмануты мы были!
(Эсхилу.)
Чего ж мычишь ты, что рычишь?
Еврипид
Боится обличений.Покуда он дурачит вас, подходит к серединеПотеха. Дюжину еще словес прибавит бычьих,С бровищами, с хвостищами, как пугала ребячьи,А зрители ни бе ни ме.
Эсхил
О, горе!
Дионис
Помолчи ты!
Еврипид
Не скажет слова в простоте.
Дионис
(Эсхилу)
Да не скрипи зубами!
Еврипид
Скамандры всё, и крепости, и на щитах звенящихОрлы-грифоны, медь и блеск речей головоногих, –Понять их – величайший труд.
Дионис
Да, видит Зевс, вот так жеИ я промучился без сна всю ночь![69] Понять старался,Что значит рыжий конь-петух. Ну что это за птица?
Эсхил
Невежда! Знак на кораблях такой изображают.
Дионис
Я ж коне-петухом считал павлина Филоксена.[70]
Эсхил
А ты, посмешище богов, какие пишешь драмы?
Еврипид
Да не про коне-петухов, не про козлов-оленей,Как любишь ты, как чертят их на завесах мидийских.Ничуть! Когда из рук твоих поэзию я принял,Распухшую от пышных слов, надутую от бредней,Сперва ее я подсушил, от тучности избавилПилюлями истертых слов, слабительным из мыслейИ кислым соком болтовни, настоянным на книжках.Потом на песнях воспитал Кефисофонта тонких.[71]Герой не мямлит у меня и вздора не городит,Нет, выходя, он всякий раз свое происхожденьеСперва рассказывает.
вернуться
68