Дионис
Да, твое намного хуже.[72]
Еврипид
С начала драмы ни один актер не остаетсяБез дела. Всем даю слова: и женщинам, и слугам,И девушкам, и господам, старухам даже.
Эсхил
Боги!Какой ты казни заслужил за дерзость?
Еврипид
Зевс свидетель!Любовь народа – цель моя!
Дионис
Дружок, молчал бы лучше,Тебе не очень-то к лицу такие разговоры![73]
Еврипид
Витийствовать я научил вас всех.
Эсхил
Ну да, негодный!А лучше прежде чем учить, ты сам бы разорвался.
Еврипид
Безмены ввел я, и углы, и меры красноречья,Чтоб можно было весить, жать поэзию и мерить,Стругать, слесарничать, паять.
Эсхил
Вот-вот, паять – согласен.
Еврипид
Заговорил я о простом, привычном и домашнем.Меня проверить всякий мог. В ошибках каждый зрительМог уличить. Но я не врал, не фанфаронил вздорно,Не надувался как индюк, не надувал сограждан,Кичливых Кикнов выводя, Мемнонов-пустозвонов.[74]Теперь его учеников с моими вы сравните.[75]Его – отпетый Меганет[76] и рукосуй Формисий,[77]Удар-ярыго-дракуны, трескун-ревун-редеди.Мои же – умник Клитофонт и Ферамен глумливый.[78]
Дионис
Да, Ферамен – премудрый ум и мастер на все руки,Пускай товарищи в беде, пусть поскользнется ближний, –Сухим он выйдет из воды, за грош алтын получит.
Еврипид
Умело их я обучил,Пример для жизни показал,В поэзию науку ввелИ здравый разум. РассуждатьТеперь способны все про все,И в государстве, и в домах,Хозяйничать на новый ладСпособен всяк, и всяк кричит:Уж я задам, уж я вас!
Дионис
Да, Зевс свидетель мне. ТеперьАфинянин, в свой дом войдя,На домочадцев и на слугКричит: подать сюда горшок!Кто голову у пескаряОтгрыз? На рынке прошлый годКувшин купил я, он погиб.Позавчерашний где чеснок?Оливку кто тут надкусил?А домочадцы-дурачки,Как фатюки, как малюки,Сидят, разинув глотки.
Второе полухорие
(Эсхилу)
Антода
Это видит твой взор, блестящий Ахилл,Что же ты на это скажешь?Но держи себя в поводьях,Чтобы грохочущий гневНе умчал тебя за вехи.Издевался враг ужасно.Ты же, милый, воздержись,Не плати за ругань бранью.Паруса свернувши, в мореОсторожно выплывай!Бег ускорив понемногу,Зорко бодрствуй,Чтоб устойчиво и ровноЛегкий ветер вел корабль!
Хор пляшет.
Дионис
Ты ж, среди эллинов первый, кто важных речей взгромоздил величавые башни,Кто трагедию вырядил в блеск золотой, дай излиться ключу красноречья!
Эсхил
Антэпиррема
Эта встреча ярит меня. Злоба горит, распаляется сердце от гнева.Неужели с ним спорить я должен? Но все ж, чтоб меня не считал побежденным,Отвечай мне: за что почитать мы должны и венчать похвалою поэтов?
Еврипид
За правдивые речи, за добрый совет и за то, что разумней и лучшеОни делают граждан родимой земли.
Эсхил
Если ж ты поступал по-иному,Если честных, разумных, почтенных людей негодяями низкими делал,Так чего ты тогда заслужил, говори!
Дионис
Лютой казни! Не спрашивай дальше!
Эсхил
Погляди, поразмысли, какими тебе передал я когда-то сограждан.Молодцами двужильными были они, недоимок за ними не знали,Шалыганами не были, дрязг не плели, как сейчас, не водились с ворами.Нет, отвагой дышали они, и копьем, и шумящим султаном на шлемах,Как огонь, были поножи, панцирь, как блеск, бычье мужество в пламенном сердце.
Еврипид
Заварилась беда, завелась болтовня! Ведь не в лавке мы здесь оружейной,Расскажи нам толково, как добрыми ты и достойными делал сограждан.
вернуться
73
вернуться
75