Выбрать главу
А что такое флатофрат? С каких болотПеньку собрал он для напевов крученых?

Эсхил

Прекрасное собрал я из прекрасногоВ единое искусство, чтобы ФринихаНе истоптать Харитами любимый луг.А он, как шлюха, натаскал со всех сторонМелета прибаутки,[105] песни Кариев,Заплачки, плясы, все он обобрал, и всеСейчас разоблачу я. Дайте лиру мне!На что тут лира, впрочем? Где гремки твои,О муза Еврипида? В побрякушки бей!Под бубен твой споем мы эти песенки.

Входит комическая танцовщица с бубном.

Дионис

Да, эта Муза родилась не в Лесбосе.

Эсхил

(поет под комическое сопровождение бубна)

«Чайки, над вечно подвижными волнамиМоря щебет ваш звенит!Перья крыл ослепительныхВы росой увлажняете.А в углах, по карнизам, у притолокНи-и-и-и-ти томи-и-и-тельно прядутПауки тонконогие.Засновал по утку челнок,Заиграл песнелюб дельфин,Прижимаясь к цветным килям,Понеслись прорицанья.Светлый дар виноградных лоз,Гроздь усладительных ягод.О дитя, протяни мне ручонки!»[106]Видишь, что за размер?

Дионис

Ну, да!

Удар в бубен.

Эсхил

Этот слышишь стишок?

Дионис

Ну, да!

Удар в бубен.

Эсхил

Такою дрянью полон ты весь,И все же смеешь гимны моиПорочить? Девка, на сто ладовСобой торгуешь ты в песнях?Вот хоры каковы твои! Хочу теперьПрипомнить песнь твою одноголосную.

(Поет под музыку.)

«О ты, с черным сияньем ночь![107]Поведай, зачемТяжелую грезуИз поддонных глубинПервозданного адаПрислала душе бездушной?Ее мать ты, ночь! Твой мрак,Смерть, страх, блеск глаз дал ей,Чернодонно одетой,Ужасно, ужасно, ужасно!На руках ее страшные когти.Девы-прислужницы, свечи подайте мне,Влагу из речки в кувшинах сберите и воду согрейте!Я жертвою сон отвращу безотрадный,Ио, бог океанов!Вон он, эй, соседи!Что за чудо, поглядите!Петуха подлянка Глика из сараяУтащила.Нимфы – владычицы скал!Девка Мания, держи!А я, горе мне, ушла из дому,Своими рукамиХолстин белых корзинуИз ни-и-и-тей томи-и-и-тельныхСоткала, чтоб в городНа рынок, с зарею,Снести на продажу.Упорхнул, упорхнул он и скрылся,Легкие крылья его понесли.Мне остались рыданья, рыданья.Слезы да слезы текут из глаз.Кинул, ах, кинул меня петух.Э-эй, критяне, дети гор,Спешите на помощь со стрелами, с луками,Скачите, безумствуйте, дом окружите воровки!С ними ты, дочь Лето,Артемида!Поспеши, приведи своих псиц,Обыщи дом и двор!И ты, дочь Зевса, смолистые факелыВ руках подымая,Геката, явись, озариГлики дом! Я войду,Все добро перерою».

Дионис

Довольно петь, прошу тебя!

Эсхил

И я устал.Его сейчас я на весах испробую.Последнее осталось испытание:Стихов и слов теперь мы тяжесть взвешаем.

Дионис

Ну, что ж, начнем! Никак не собирался яНа вес поэтов покупать, как козий сыр.

Второе полухорие

Антистрофа

Ум на выдумки хитер:Диво новое нас ждет –Чудо чудное идет.Кто б другой сумел придумать,Рассказал бы мне об этомКто-нибудь из очевидцев, –Видят боги, я б не верил,Думал бы, что враки.

На орхестре устанавливают исполинские весы.

Дионис

Эй, становитесь оба у весов!

Эсхил и Еврипид занимают места у весов.

Ну, вот!

Дионис

Схватившись за стихи свои, читайте вслухБез устали, пока вам не скажу: ку-ку!

Эсхил

Готовы мы!

Дионис

Кидайте на весы стихи!

Еврипид

(читает)

«О, если б бег Арго остановила свой…»[108]

Эсхил

(читает)

«Поток Сперхей, через луга лиющийся…»[109]

Дионис

Ку-ку! Довольно! Тяжелей во много разЕго строка.

Еврипид

Но чем же тяжелей, скажи?

Дионис

Поток метнул он. Как торговец войлоком,Он подмочил стихи свои, как шерсти куль.А ты нам бросил легкий, оперенный стих.
вернуться

105

Мелет – трагический поэт, впоследствии обвинитель Сократа.

вернуться

106

«Чайки, над вечно подвижными волнами…» – набор подлинных или пародированных стихов из Еврипида, не имеющих между собой ничего общего.

вернуться

107

«О ты, с черным сияньем ночь!» – Набор стихов из сольных партий трагедий Еврипида и пародий на них. Комический эффект возникает из смешения патетических мотивов, употребительных в трагедии (дурной сон, призывы к богам), с бытовым содержанием: одна соседка (Глика) украла у другой предназначенного для продажи петуха.

вернуться

108

«О, если б бег Арго…» – начало трагедии Еврипида «Медея». Арго – корабль, на котором Ясон в сопровождении соратников отплыл в Колхиду за золотым руном.

вернуться

109

«Поток Сперхей…» – стих из недошедшей трагедии Эсхила «Филоктет». Сперхей – река в Фессалии.