Дионис
Ксанфий
Дионис
(бежит через орхестру к креслу, занимаемому жрецом)
О жрец мой, защити же божество свое![28] Ксанфий
Погибли мы, Геракл, владыка!
Дионис
Замолчи!Не называй меня Гераклом, миленький.
Ксанфий
Дионис
Ксанфий
Тогда ступай! Хозяин мой, сюда, сюда!
Дионис
Ксанфий
Мужайся, снова все наладилось,И можем мы, как бедный Гегелох, сказать:[29]«Из бездны волн спасло нас… провидение».Эмпуса смылась. Дионис
Ксанфий
Дионис
Ксанфий
Дионис
Ксанфий
Дионис
Я, право, побледнел, ее увидевши.
Ксанфий
А плащ со страху порыжел как будто бы.
Дионис
За что напастей столько на меня, ой-ой!Кто из богов задумал погубить меня?
Ксанфий
(насмешливо)
«Эфир – квартира Зевса», «лапа времени».Эй-эй!
Дионис
Ксанфий
Дионис
Слышится музыка флейт.
Ксанфий
Дионис
И от факеловПахнуло духом смольным. Как таинственно!Давай в сторонку встанем и послушаем.
Слышится пение хора.
Хор мистов
Иакх, о Иакх![30]Иакх, о Иакх! Ксанфий
Да это – те места, где посвященныеПоют и пляшут. Говорил Геракл о них,Как грешник Диагор, Иакха чествуют.[31] Дионис
Ты не ошибся. Тихо постоим теперьИ разузнаем все во всех подробностях.
Отходят в сторону.
На орхестру входит хор из двадцати четырех мистов с факелами в руках.
Первое полухорие
Строфа
Иакх наш, снизойди к нам, золотых стен обитатель!Иакх, о Иакх!К нам приди, на святой луг, на зеленый!С нами будь рад, в наш вступи ряд!Пусть венок мирт многоцветныхПышнокудрый окружит лоб!Попляши, бог! И ногой в лад бей о землю!Восхити дерзновенныйИ веселый хоровод,Наших игр сонм, наших плясок богомольных череду,Песни мистов посвященных!
Хор пляшет.
Ксанфий
(из своего угла)
Деметры дочь святая и великая![32] Как сладостно пахнуло поросятиной!
Дионис
Сиди и нишкни! Хрящик заработаешь.
Второе полухорие
Антистрофа
Раздуй свет искряных смол, подымай ввысь знойный витень!Иакх, о Иакх,Ты, ночных хороводов пламеносец!Запылал луг, заалел лог,Рвется в пляску стариков сонм,Позабыв груз огорчений.Прожитых лет, роковых бед злую тяжестьОтогнал час торжества.Выше витень подымай,Выводи рой молодежиНа цветистый, травянистый,На святой луг, на зеленый!
Хор пляшет с факелами в руках.
Предводитель первого полухория
Пусть молчат нечестивые речи! Пускай наши пляски святые оставит,Кто таинственным нашим речам не учен, не очистился в сердце и в мыслях,Непричастен к высокому игрищу Муз, не плясал в хороводах священных,Быкобойца Кратина[33] неистовых слов не любил, величавых и буйных,Кто дурацкими шутками тешиться рад, недоступный высокому смеху,Кто смирить не стремится борьбу и мятеж, не желает отчизне покоя,Кто раздоры растит, раздувает вражду, для себя прибылей добиваясь,Кто лихву вымогает и взятки берет, правя городом в годы ненастья,Кто корабль или крепость врагу передал иль запретный запас из Эгины[34]Вывозил, как бессовестный Форикион,[35] откупщик злополучный и мытарь,Наши снасти, уключья, смолу, паруса в Эпидавр[36] для врагов отправлявший,Кто за золотом едет в чужие края, на отчизну врагов призывая,Кто в часовню Гекаты зайдет за нуждой, хороводную песню мурлыча,Кто в отместку за шутку[37] на играх святых, на веселых пирах Диониса,На собранье потребует хлеба кусок у поэтов отгрызть комедийных, –Налагаю запрет, и еще раз запрет, вновь и снова запрет налагаюЯ на них, от веселия мистов гоню. Вы ж, другие, полночную песнюЗатяните, приличную часу, и дню, и возвышенным праздникам нашим. вернутьсяО жрец мой… – Жрец Диониса занимал в театре почетное место в первом ряду.
вернутьсяГегелох – актер, игравший в трагедии Еврипида «Орест» и допустивший в монологе обмолвку, равную бессмыслице.
вернутьсяИакх – божество дионисических шествий.
вернуться…как грешник Диагор… – перевод по менее достоверному чтению, чем «Иакх на агоре», то есть божество шествий, отправлявшихся с афинской агоры – базарной площади, на которой созывались народные собрания.
вернутьсяКратин – крупнейший поэт древнеаттической комедии, старший современник Аристофана.
вернуться…запретный запас из Эгины… – Имеется в виду торговля товарами, вывоз которых за пределы Афин был запрещен.
вернутьсяЭпидавр – город в Арголиде, союзник Спарты.
вернутьсяКто в отместку за шутку… – Имеется в виду, скорее всего, демагог Агиррий, пытавшийся ограничить свободу высказываний комедийных поэтов.