Выбрать главу
Эй, раб, скорей поклажу понеси за мной!

Дионис

Постой, дружок, за правду, вижу, принял ты,Что я шутя Гераклом нарядил тебя.Меня не разыграешь, Ксанфий миленький!Остановись и на плечи взвали мешки!

Ксанфий

Да что это? Отнять ты собираешься,Что сам же дал?

Дионис

Не собираюсь, делаю.Снимай наряд!

Ксанфий

(зрителям)

Вас всех зову в свидетелиИ обращаюсь к божествам.

Дионис

К каким богам?Ну не потеха разве, не посмешище –Ты, смертный, раб, Алкмены сыном назвался.

Ксанфий

Что ж, отнимай, отлично. Все же, думаю,Меня еще попросишь, если бог велит.

Они снова переодеваются. Комическая пантомима.

Первое полухорие

Строфа

Видно сразу хитроумца,Ловкача и остромысла.Много повидавшего.Извиваться и вертеться,Нос всегда держать по ветру –Это лучше, чем стоятьРазрисованной статуей.Поворачиваться бортом,Как удобней, как помягче –Это умников достойноВ духе Фераменовом.[49]

Хор пляшет.

Дионис

(пляшет комический танец)

Разве ж не потешно было б,Если б Ксанфий, раб негодный,На милетские коврыЛег, с танцовщицей балуясьИ в посудину рыгая.Я бы дураком глядел,Он же, вор и проходимец,Дал мне в скулы кулаком,Трахнул в челюсть, двинул в зубы,Выбил целый огород.

Эписодий второй

Из бокового прохода на орхестру вбегает в ярости торговка. За ней другая.

Первая торговка

Платана, эй, беги, держи! Мошенник тут,Ввалившийся намедни в нашу лавочкуИ дюжину сожравший калачей.

Вторая торговка

Ну да!Он – этот самый.

Обе накидываются на Диониса, наряженного Гераклом.

Ксанфий

(в сторону, со злорадством)

Попадет кому-то здесь!

Первая торговка

Стащил он двадцать пять кусков говядиныПо три гроша кусок.

Ксанфий

(в сторону)

Побьют кого-нибудь!

Первая торговка

И чесноку без счета.

Дионис

Брешешь, женщина!Не знаешь, что болтаешь.

Первая торговка

Туфли на ногиНадел и думал, от меня укроешься?Еще чего! Сельдей уж не считаю я.

Вторая торговка

Да, видят боги, а сыры зеленые!Он проглотил их заодно с корзинами.

Первая торговка

Да, а когда потребовала денег я,Он глянул дико, зарычал чудовищно.

Ксанфий

Его проделки, нрав его всегда таков.

Первая торговка

И вынул нож, прикинулся помешанным.

Вторая торговка

Ай-ай, ужасно!

Первая торговка

Мы же, перетрусивши,Вбежали в сени и в сундук запрятались.

Вторая торговка

А он удрал, подстилки и мешки забрав.

Ксанфий

Его повадка! Что ж вы делать станете?

Первая торговка

Ступай, покличь сюда Клеона-пристава![50]

Вторая торговка

Ты ж, если повстречается, – Гипербола.Уж мы его потешим!

Первая торговка

Пасть обжорная!С какой охотой выбью я булыжникомТвои клыки, мое добро пожравшие.

Вторая торговка

А я бы в ров тебя, как падаль, сбросила.

Первая торговка

А я бы нож взяла и глотку взрезала,Куда грудинку и рубцы запрятал ты.Бегу, зову Клеона. Он сегодня жеТебя облупит и ощиплет начисто.

Обе в бешенстве убегают.

Дионис

(ласково Ксанфию)

Пускай умру, коль не люблю я Ксанфия.

Ксанфий

Оставь, оставь! Все вижу, понимаю все,Не буду больше я Гераклом!

Дионис

Миленький,Не зарекайся!

Ксанфий

Как же называться вдругАлкмены сыном мне, рабу и смертному?

Дионис

Сердит ты, знаю. Что ж, сердись, ты прав, ты прав!Ударь меня – тебя не трону пальчиком.И если впредь тебя обижу чем-нибудь,Пускай погибну с корнем, и жена, и с нейСиротки-детки, с ними Архидем-Бельмо.
вернуться

49

Ферамен – афинский стратег, участник сражения при Аргинусских островах, сумевший уклониться от угрожавшего ему судебного преследования.

вернуться

50

Клеон и Гипербол – вожди афинской демократии в начале последней четверти V в. до н. э., ко времени постановки «Лягушек» давно умершие, выступают и в подземном царстве как защитники торговцев и трактирщиков.